BuzzerBeater Forums

BB Ukraina > Переклад

Переклад

Set priority
Show messages by
This Post:
00
174401.465 in reply to 174401.457
Date: 7/31/2011 4:00:14 PM
Overall Posts Rated:
126126
1) Прохід (Дослівний переклад) - Дриблінг (найбільше підходить за значенням), Обіграш - більше результат дії, та й слово якесь не правильне.

2) Ведення - Контроль м'яча (взагалі то КМ більше підходить але і Ведення норм)

3) Блокування. Блок-шот - не назва навички.

4) Сині і Жовті норм. от якби можна було колір червоної конфи змінити на жовтий було б супер а так... (Проти раю і пекла нічого не маю)

Last edited by Vitrylo at 7/31/2011 4:01:09 PM

From: Nemos
This Post:
11
174401.466 in reply to 174401.465
Date: 7/31/2011 4:34:34 PM
Piramida
II.3
Overall Posts Rated:
17181718
імхЬо - нічо не треба міняти, бо завтра знову хтось напише що йому щось інше не подобається. все супер!

This Post:
00
174401.467 in reply to 174401.465
Date: 7/31/2011 5:05:25 PM
Overall Posts Rated:
181181
Про драйвінг...Але в правилах написано, що він має значення для сворення кидка. Прохід має зовсім інше значення.

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.468 in reply to 174401.442
Date: 7/31/2011 5:41:01 PM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19041904
привыкнуть можно очень быстро к укр. переводу, сидел на нем около двух месяцев и привык, да только вот баги, лаги, очепятки...никто никак не исправляет.

у Кампота нет нета, Тигра шось на морозе, хз

This Post:
00
174401.469 in reply to 174401.443
Date: 7/31/2011 5:42:15 PM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19041904
привикнути легко, якщо захотіти)
в студію баги/лаги/очепятки, крім рай, пекла і коментів в матчі.

ахах, многа их

This Post:
00
174401.470 in reply to 174401.448
Date: 7/31/2011 5:43:51 PM
Drunken Penguins
Superleague
Overall Posts Rated:
19041904
які ти пропонуєш варіанти потенціалів на укр мові?

а це не він повинен пропонувати ІМХО

This Post:
00
174401.471 in reply to 174401.470
Date: 7/31/2011 6:41:57 PM
Overall Posts Rated:
181181
Ти ж маєш памятати, скільки ми варіантів розглядали колись - найкращий зараз в силі. Якщо в нього є ще кращий - ми раді вислухати і обсудити : )

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.472 in reply to 174401.468
Date: 7/31/2011 6:46:43 PM
Overall Posts Rated:
181181
В мене нет на телефоні швидше грузить ніж колишній нет на кампі) але шось писати на телефоні - це мозгойо* = )

Навіть Цезар, що міг робити кілька справ одночасно, лох на тлі водія маршрутки.
This Post:
00
174401.473 in reply to 174401.472
Date: 8/1/2011 2:09:28 AM
Overall Posts Rated:
14581458
Мля чесно не розумію вашої логіки, от прохід да за шо він відповідає?
Яким навиком по вашому обозначаються різні фінти , яких в Нба дофіга, які застосовуються для ,
ОБІГРАША
, противника?Ведення?Вести можна машину, а мяч потрібно контролювати в ході матчу.Що до проходу, прохід поняття набагато більш обмежене ніж обіграш.А так новачок дивитися, 2 верхні навики відповідають за кидки по суті, два наступні за зовнішній захист, два наступні за створення гравцем моменту для кидка тобто 1 це віддати пас партнеру , який у більш вигідній позиції , 2 обіграти противника самому і зробити кидок.Якщо це не так ну тоді я не знаю в який ви баскетбол тут іграєте .Якщо по вашому обіграти суперника це суто ПРОХІД ну тоді я в житті на такому перекладі сидіти не буду, ібо це тупо коли люди не бачать явних речей.

From: Linch

This Post:
00
174401.474 in reply to 174401.473
Date: 8/1/2011 3:54:30 AM
Overall Posts Rated:
7373
я завжди не любив зміни, навіть нова версія ББ-сайту здається майже рік тому змусила мене довго звикати до нового вигляду ББ., переклад теж мене змусив відчути певний дискомфорт від звикання, в навиках я, чесно кажучи орієнтувався лише по кольорах... тому зміни потрібно проводити там де це більш потрібно, а не там де є більш-менш стабільне розуміння...
начитався я отого перекладного маразму і, власне, вставлю свою стіну тексту...
Ведення це цілком нормальний термін, як на мене, хоча реально було б краще повернути контроль мяча, бо так абсолютно ніяких спорів про призначення цього навика не виникатиме

а от з проходом ситуація трохи інша, найчастіше використовується фраза "прохід під кільце", пройти можна також і до 3-секундної, або до 3-очкової лінії, прохід передбачає пересування гравця до заданої точки незалежно від будь-яких факторів будь то вільний простір, гравець суперника, прибиральниця чи мокрий паркет, гравець зобовязаний використати всі свої вміння щоб дойти до потрібного місця і кинути, відповідно він в разі потреби зобовязаний обіграти противника, тобто обіграш є складовим елементом проходу, власне тому це ширше поняття, але чи відповідає це реаліям? даний навик відповідає наскільки я розумію за створення собі моменту, тому назва "прохід" краще виражає суть, але мінусом цього поняття чомусь є різні незрозумілі асоціації або ж не розуміння суті навику...

отже я повернувся до першого речення нехай все буде як є поки шо, поки недопрацювань в перекладі цілий ліс наводити марафет нема сенсу...

From: GM-Armin

This Post:
00
174401.475 in reply to 174401.474
Date: 8/1/2011 4:03:37 AM
Overall Posts Rated:
14581458
то я так поняв повідомлення до ЛА, а не до мене?:)

Advertisement