Koripalloileva kansa, onko "isolation"-termille joku vakiintunut suomennos tai taktiikalla joku suomenkielinen nimi, jota voisi käyttää etusivun uutisessa? Terminä varmaan sellainen, ettei aukea 90% käyttäjistä.Itselleni "isolation" tarkoittaa yks-ykkösiin "pakottamista" eli puolustuksen avaamista levittämällä pallottomat pelaajat, mutta ei hajuakaan mitä se on suomeksi. Onko ylipäätään tulkinta oikea?