Серёга, ты не кипятись только, перевод термина как дриблинг на 100% не верен.
предложи правильный (желательно дословный) перевод описания термина
Проход, или проход под кольцо.
Тут ведь в чем прикол. Проход под кольцо может заканчиваться трехочковым броском. Игрок делает рывок в сторону кольца, потом шаг назад и бросает треху. В терминологии это зовется угрозой прохода под щит)))
еще раз про описание. переведи правильно вот этот текст
Allows the player to create his own shot without a good pass from a teammate. Better driving creates shots more often and creates better shots on average
Перевод в правилах правиле на все 100. просто для интереса вбей Драйвинг в Ютюбе и посмотри ((% будет банальный проход под щит.
Тут как пример игра Кобе, шаг в проход, остановка и Бросок в прыжке)))
Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава