Generell sind die englischen Regeln hier aussagekräftiger:
For the single-match eliminations, the team with the higher standing is given the home-court advantage. When there is a best-of-three series, the team with the higher standing has the home-court for the first match and for the tie-breaker (if a third game is necessary), and the lower-ranked team has the home-court for the second match.
vs.
Für die erste und zweite Playoffrunde, die jeweils in einem Spiel entschieden wird, spielt jener Verein zuhause, der in der vergangenen Saison mehr Spiele gewonnen hat. Bei einer best-of-three Serie erhält das höher klassierte Team Heimrecht für das erste Spiel und das mögliche Entscheidungsspiel.
Also es geht - so mein Verständnis - um "besser pla(t)ziert". Bei Gleichstand (zB beide 1. der gleichen Ligaklasse) entscheidne dann Spiele, Differenz, Körbe, etc. wie im den meisten Sportarten üblich.
Edit: es ging mir nicht um die wörtliche Übersetzung.
Last edited by Pallu at 8/2/2008 5:23:13 PM