BuzzerBeater Forums

BB Suomi > Suomi höpinää...

Suomi höpinää... (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
6619.5 in reply to 6619.4
Date: 1/15/2008 12:18:00 PM
Overall Posts Rated:
587587
Mielipiteitä, hauskoja ehdotuksia tai kylmää faktaa - kaikki käy!

Ehdotuksia, miten käännetään seuraavat hyökkäysstrategiat? Nyt haetaan siis pelkästään lihavoiduille nimille ytimekkäitä suomennoksia, joista selviää taktiikan merkitys pelillisesti. Jos virallinen suomenkielinen vastine löytyy, niin mieluiten sitä käytetään, mutta hauska ja kuvaava suomennos käy myös. Run and Gun ja Princeton käy ehkä kääntämättäkin.

Base Offense: normal focus/normal pace all others are based off this.
Push the Ball: normal focus, increased pace.
Patient: normal focus, somewhat decreased pace.
Look Inside: inside focus, slightly increased pace.
Low Post: inside focus, somewhat decreased pace.
Motion: outside/mid range jump shot focus, normal pace.
Run and Gun: outside focus, increased pace.
Princeton: outside/inside focus (fewer 2 point jump shots), decreased pace.

This Post:
00
6619.6 in reply to 6619.5
Date: 1/16/2008 1:59:55 PM
Overall Posts Rated:
587587
Käännös alkaa olla niin hyvällä mallilla, että apujoukkoja tuskin tarvitaan. Noita yo. juttuja voi kyllä ehdotella edelleen.

This Post:
00
6619.7 in reply to 6619.6
Date: 1/20/2008 6:45:44 PM
Overall Posts Rated:
587587
Suomenkielinen versio on valmis. Se saadaan toivottavasti jo piakkoin käyttöön. Asiasta ilmoitettaneen etusivulla.

This Post:
00
6619.8 in reply to 6619.7
Date: 1/21/2008 9:09:35 PM
Overall Posts Rated:
00
no johan tuntuu oudolta, menee ihan sekaisin noissa jutuissa, totuin jo englantii niinpä pysyttelen siinä.
Hyvää työtä suomentaessa ja kiitokset teille, toivottavasti saadaan edes sen verran lisää pelaajia että pääsarjassa ei ole botteja.
Onnea loppukauden koitoksiin ja ensikaudelle.



Edited by jusasmusa (21.1.2008 21:10:14 CET)

Last edited by jmh8 at 1/21/2008 9:10:14 PM

Message deleted