BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
00
4781.502 in reply to 4781.492
Date: 8/27/2012 4:46:33 AM
Overall Posts Rated:
4545
Ano to by bylo nejlepší, nech lidi co překládají a ty co jim pomáhají ať si sem píšou co chtějí. Tuším, že ti to ale utrhá žíly....

Last edited by SkynetCZE at 8/27/2012 4:50:48 AM

This Post:
00
4781.503 in reply to 4781.485
Date: 8/27/2012 4:46:38 AM
Overall Posts Rated:
4545
Trapnej mražák nekomentuju, překlad je pro někoho efektivní jak už ses dozvěděl z toho, že to někdo přeložit potřebuje.

This Post:
00
4781.504 in reply to 4781.499
Date: 8/27/2012 4:48:52 AM
Overall Posts Rated:
4545
máš tam 4 reakce na tvoje"silné" argumenty :D Prostě jde vždycky o tvůj subjektivní (pokřivenej) pohled na věc :)

This Post:
00
4781.505 in reply to 4781.497
Date: 8/27/2012 4:50:52 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
Třeba proto, že jsem reprezentační trenér a i když nehraju v češtině, tak je v mém zájmu, aby manažeři hrající v češtině měli kvalitní překlad? Případ, který tuhle diskuzi začal, k tomu v mých očích nikterak nepřispívá.

Jen ukázal, že máme další nové LA, které ani neví, co se překládá, co se nepřekládá, co se kde překládá, což vzhledem k tomu, že s tím začíná, asi není primárně jeho problém, ale problém zkušenějších LA, kteří by mu měli poradit a navést ho. Což udělal vlastně Wixix jako ex-LA, který podpořil myšlenku, že tohle se nepřekládá ... ale vy argumenty nechcete slyšet a pořád si melete svoji.

This Post:
00
4781.506 in reply to 4781.501
Date: 8/27/2012 4:57:10 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
No to si děláš srandu, ne?
Fakt si dovedeš představit, že někdo hledá překlad konkrétní věci v několika set příspěvkovém vlákně?
Pokud ano, tak my 2 se fakt nedomluvíme.

Překlad, pokud má mít nějaký smysl, se musí zobrazit v první řadě na místě, kde se tomu kdo hraje v originále zobrazí originální text. Musí to mít systém ...

This Post:
00
4781.507 in reply to 4781.505
Date: 8/27/2012 4:57:44 AM
Overall Posts Rated:
4545
Nevím o kterém LA teď mluvíš, já LA nejsem, jen jsem se nomohl dívat na to, že tam je článek nepřeloženej týden, kdy už není aktuální. Tak jsem ho přeložil a poslal to, jelikož s přelouskáním tohohle by už dost lidí mít problém mohlo. To, že se něco nepřekládalo, neznámená, že je to dobře :) Prostě pokud to je i minimální infromace, neměl bych problém s tím, jí přeložit a někam to napsat pro ty, co je to zajímá(oni existují). Spíš je to asi o tom, jak moc chtějí a nechtějí LA pracovat :)

This Post:
11
4781.508 in reply to 4781.506
Date: 8/27/2012 4:59:55 AM
Overall Posts Rated:
4545
To byl jen momentální nápad :) řešilo se tu, jestli se dá ta hlavička přepsat do češtiny, pokud ano tak je to vyřešené pokud ne dalo by se najít i jiné řešení.

This Post:
00
4781.509 in reply to 4781.507
Date: 8/27/2012 5:23:41 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
Článek v novinkách nepřeložený týden je určitě problém, to každopádně. Navíc pokud se nemýlím, tak LA ten článek dostávají ještě s nějakým předstihem před jeho uveřejněním, takže z jejich strany to byla nečinnost ještě delší než týden.
Druhou věcí byly ty modré Oznámení (originál Announcement), ty z logiky věci nejde moc efektivně překládat, protože tam se objevují hlášky obvykle při nenadálých problémech a jsou tam kolikrát i jen několik desítek minut nebo pár hodin. Ty ani není možné efektivně překládat, to by tu LA musely sedět pořád. A z povahy věci ani proto nemají tyhle hlášky k dispozici k překladu.

This Post:
11
4781.510 in reply to 4781.509
Date: 8/27/2012 8:30:14 AM
Co tady pořád spamuješ........ Jestli tě čeština nezajímá odstěhuj se do Anglie a nepruď. Tady se našlo pár lidí, že by z vlastní iniciativy udělalo něco pro třeba jen pár lidí co mají s angličtinou problémy a je to špatně. Ty s překladem nemáš problémy, tak se nemontuj do tohoto fora jestli se zrovna nejedná o překlad. Díky tvému spamování mimo mísu může někdo přijt o něco důležitého. Kdo má číst tu stolici co tu produkuješ.

Koukal jsem, že flumpinka / vlastně ty / již organizuje forum v lize II.1 . Jen tam spadneš / vlastně flumpinka /a na tom jsem si přihřál polívčičku, což mě nesmírně těší, přestože to hraji v češtině a jsem na to hrdý. Zase tam dělali několik sezon něco blbě. Ty / flumpinka / tam přijdeš a musí být vše po tobě. Jsi prostě hrozný starosta a chudák. Lituji tvoje okolí......

Last edited by tajnejsvatej at 8/27/2012 8:35:56 AM

This Post:
00
4781.511 in reply to 4781.510
Date: 8/27/2012 11:30:22 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
To by si snad ani nebyl ty, aby si zase nerozfoukal už prakticky uhaslý oheň :-)

This Post:
11
4781.512 in reply to 4781.509
Date: 8/27/2012 11:54:37 AM
Overall Posts Rated:
66
Článek v novinkách nepřeložený týden je určitě problém, to každopádně. Navíc pokud se nemýlím, tak LA ten článek dostávají ještě s nějakým předstihem před jeho uveřejněním, takže z jejich strany to byla nečinnost ještě delší než týden.
Jen ukázal, že máme další nové LA, které ani neví, co se překládá, co se nepřekládá, co se kde překládá, což vzhledem k tomu, že s tím začíná, asi není primárně jeho problém, ale problém zkušenějších LA, kteří by mu měli poradit a navést ho. Což udělal vlastně Wixix jako ex-LA, který podpořil myšlenku, že tohle se nepřekládá ... ale vy argumenty nechcete slyšet a pořád si melete svoji.

Zase nevím, proč se znovu řeší to samé ohledně nepřeložených novinek. Já i Vrťa jsme napsali, že jsme ani jeden neměli přístup k internetu, takže se to samo přece nemělo jak udělat. A článek mi s předstihem rozhodně nepřišel, to bych si přece všiml. Nevím, jestli se zvedly požadavky BB, ale před takovým rokem bylo úplně běžné čekat na překlad dva týdny, takže si už to každý přeložil raději sám. Navíc některé novinky jsou stále nepřeložené, např. vítejte v sezoně 19 a to je únor 2012.
A že prý jsem další nové LA, co ani neví, co se překládá a co ne? Překládá se snad vše, co je v angličtině a když si někdo požádá o překlad, tak se to přeloží ne? A je úplně jedno, že někdo napíše, že se to překládat nemá. Přece někomu, kdo si o překlad napíše neodpovím tímto stylem - ''hej sorry, jsem sice LA, měl bych překládát, ale tohle se nepřekládá, přece nejseš tak blbej, abys to nepochopil...'' Přeložila se spousta věcí, nemohl jsem se například pořád dívat na to, jak u nových týmů byla tisková zpráva stále v angličtině. Nechci se nějak vychvalovat, ale asi nebýt mě, bylo by to v angličitně dodnes.
Nevím o tom úplně vše, protože je pravda, že to je problém zkušenějších LA, kteří mi sice na začátek něco napsali, ale nebylo toho dost a Vrťa mi po poslední zprávě ani neodpověděl. Ale přece nejsem tak neznalý, abych to nedokázal bez pomoci všech.

Advertisement