BuzzerBeater Forums

BB France > [LA] Traduction du site

[LA] Traduction du site

Set priority
Show messages by
This Post:
00
277.508 in reply to 277.507
Date: 7/6/2012 9:44:14 AM
Overall Posts Rated:
142142
Pour la nomenclature de l'enthou, je propose (en italique ce que je trouve bancal):

exhausted = Epuisés
worn out = Vidés
weary = Fatigués
reserved = Reposés
ready = Prêts
encouraged = Confiants
focused = Concentrés
eager = impatients
motivated = Motivés
determined = Déterminés
inspired = Inspirés
zealous = Attentifs
fanatical = Fanatiques
obsessed = Obsédés
unstoppable = Innarêtables

From: mickpiet

This Post:
00
277.509 in reply to 277.508
Date: 7/6/2012 11:09:12 AM
Overall Posts Rated:
209209
Dans la dernière news :
De ce fait, nous avons décidé de les réintégrée
-> réintégrer

Last edited by mickpiet at 7/6/2012 11:09:24 AM

Si vous êtes fans de poker, je viens de créer une fédération à ce sujet. On s'organise des tournois en ligne de temps en temps. Si vous avez déjà rejoint 5 fédérations ou êtes actuellement sans l'option Supporter, vous pouvez toujours me contacter pour avoir des infos supplémentaires (http://www.buzzerbeater.com/community/fedoverview.aspx?fe...)
From: _Az_

This Post:
00
277.511 in reply to 277.508
Date: 7/6/2012 1:40:07 PM
Overall Posts Rated:
342342
zealous = Attentifs


C'est vraiment celui-là qui me pose problème.
Zealous, c'est l'idée de ferveur si je ne me trompe pas. Et attentif ne transcrit pas cela.

Ce serait plutôt enthousiaste (oui je sais pour parler de l'enthousiasme, ce n'est pas terrible :D).
Ou impatient ? Ce n'est pas du littéral mais l'idée y est, non ?

Si vous avez du temps, vous pourriez lancer un concours. Celui qui réalise l'échelle d'enthousiasme la plus cohérente ? :)

J'ai un doute mais ce n'est pas un "n" et 2 "r" pour "inarrêtable" ?

From: axgtd
This Post:
00
277.512 in reply to 277.511
Date: 7/6/2012 2:05:08 PM
The Problemists
II.4
Overall Posts Rated:
8181
Second Team:
Les Canuts
"inspirés" ne me dérange pas trop. Les trois autres, si.

zealous = Attentifs
fanatical = Fanatiques
obsessed = Obsédés


Fanatiques connote trop religieux et obsédés trop sexuel.
En s'affranchissant de la correspondance directe, je suggère
- fervents (connotation religieuse aussi) ou bouillants
- ardents
- frénétiques

l'ordre des trois n'est pas évident non plus.

(et on écrit bien "inarrêtables")

This Post:
00
277.513 in reply to 277.512
Date: 7/6/2012 2:52:28 PM
Overall Posts Rated:
467467
Définitivement: Je préférais les chiffres.

From: tom3714
This Post:
00
277.514 in reply to 277.513
Date: 7/7/2012 6:53:23 PM
Overall Posts Rated:
239239
oui l'échelle en crescendo n'est pas vraiment facile à mettre en place ...

un autre problème est le fait de mêler des adjectifs "physiques" au début (épuisé, fatigué, ...) avec des adjectifs "mentaux" plus haut dans l'échelle. On l'a signalé aux BB, on nous a répondu qu'on pouvait très bien être exhausted en parlant du mental ... En anglais certes mais en français ça passe par la précision "mentalement épuisé" mais on va pas s'amuser à mettre des trad à rallonge ...

sinon attentif, fanatique et obsédé (pas de pluriel puisque c'est un enthousiasme qu'on qualifie) ça me plait pas du tout ... attentif car pas assez fort à ce niveau de l'échelle.. fanatique parce que comme ça a été dit plus haut, la connotation est bof... et obsédé idem pour la connotation ^^

From: tom3714

This Post:
00
277.515 in reply to 277.512
Date: 7/7/2012 6:57:11 PM
Overall Posts Rated:
239239
"inspirés" ne me dérange pas trop. Les trois autres, si.

zealous = Attentifs
fanatical = Fanatiques
obsessed = Obsédés


Fanatiques connote trop religieux et obsédés trop sexuel.
En s'affranchissant de la correspondance directe, je suggère
- fervents (connotation religieuse aussi) ou bouillants
- ardents
- frénétiques

l'ordre des trois n'est pas évident non plus.

(et on écrit bien "inarrêtables")


ah je retiendrais éventuellement bouillant ... acharné me plait moyen dans la liste ... je vais en discuter avec mes collègues :)


Last edited by tom3714 at 7/7/2012 6:57:48 PM

This Post:
00
277.516 in reply to 277.509
Date: 7/7/2012 6:59:51 PM
Overall Posts Rated:
239239
Dans la dernière news :
De ce fait, nous avons décidé de les réintégrée
-> réintégrer


merci mick et il y en a d'autres je crois, je m'y attèle car j'ai pas encore regardé le news ds le détail.

From: Phoenix
This Post:
00
277.518 in reply to 277.11
Date: 7/27/2012 3:18:56 AM
Overall Posts Rated:
689689
(http://www.buzzerbeater.com/community/bbstaff.aspx)
Il y a une faute sur le premier mot!

Le forum francophone dédié à Buzzerbeater : (http://buzzerbeaterfrance.forumpro.fr/) Vous y trouverez conseils et partage
Advertisement