BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
From: haidfeld

To: Vrta
This Post:
00
4781.533 in reply to 4781.529
Date: 9/2/2012 3:04:03 PM
Overall Posts Rated:
11
Takže nalady týmu vloženy do pravidel a jsou plně k dispozici.

dobrá práce.. díky :P

Last edited by haidfeld at 9/2/2012 3:07:39 PM

From: Wixix
This Post:
00
4781.534 in reply to 4781.533
Date: 12/1/2012 2:21:17 PM
Overall Posts Rated:
3636
Tohle by bylo možná fajn trochu přepsat (ze zápasovejch hlášek)..
(player1) nahrává fantastickou přihrávku pro hráče (player2). (player2) zkouší ve výskoku vystřelit ze vrcholku šestky

From: Vrta

This Post:
00
4781.535 in reply to 4781.534
Date: 12/1/2012 3:35:04 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
No to bude možná trošku oříšek to dohledat,ale koukneme se na to

From: Wixix

To: Vrta
This Post:
00
4781.536 in reply to 4781.535
Date: 12/1/2012 4:00:24 PM
Overall Posts Rated:
3636
Vim, těch hlášek tak jsou mraky a nejsou označený aby to bylo poznat, ale až bude chvíle, tak to můžete prolézt :) je to jenom maličkost...

From: Vrta

This Post:
00
4781.537 in reply to 4781.536
Date: 12/1/2012 4:21:02 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Pro Vás vše pane, jenž jste měl tu moct vládnout červeným tlačítkem;)

$player1$ zkouší ve výskoku vystřelit z vrcholku šestky

tedy opraveno, řeknu ti byla to celkem detektivka, ale je to!
Děkuji za upozornění;)

This Post:
00
4781.538 in reply to 4781.537
Date: 12/2/2012 3:48:28 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
Jedna překladatelská perlička. Možná si pamětníci ještě vzpomenou, že jsme kdysi řešili, jestli nedat přímo do překladu úrovně skillů číslo do závorky. Přepnul jsem si hru do 2. a 3. jazyku v nabídce od konce a tam to takhle mají udělané :-)

From: Vrta

This Post:
00
4781.539 in reply to 4781.538
Date: 12/2/2012 4:05:29 AM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
uff:D
No tak to mi příjde celkem zásadní, ale pokud by Vás chtělo víc udělat tuto změnu tak jdeme do toho....

From: Wixix

This Post:
00
4781.540 in reply to 4781.538
Date: 12/2/2012 8:18:36 AM
Overall Posts Rated:
3636
Hezky pěkně :-) nicméně pokud si dobře pamatuju, byl tam docela problém s délkou textu (když byl včetně číslice v závorce), protože pak se text zalamoval do druhého řádku a celá tabulka skillů se rozházela, ale nevim jestli je to stále problém nebo už ne... jinak co se týče komunikace mezi týmy hrajícími v češtině a angličtině je to nesporně výhoda.

From: rwystyrk

This Post:
00
4781.541 in reply to 4781.540
Date: 12/2/2012 8:51:51 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
Myslím, že to zalamování už není problém. Já to tentokrát řešil pro komunikaci s číňanem :-) A za těma jejich klikyhákama ty čísla fakt dost bodly :-)

From: Vrta

This Post:
00
4781.542 in reply to 4781.541
Date: 12/2/2012 4:51:47 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Ale třeba pamatuju si, že kdosi nám tady psal jaktože nejsou přeložené systémová oznámené....
Tak mne napadlo, že bychom mohli založit link na foru do, kterého ybchom vždy aktuální systémové oznámení přeložili aji tak kdyby byl zájem...
Anebo to jde šoupnout přímo sem do překladů, to by nebyl takovíto problém!


This Post:
00
4781.543 in reply to 4781.542
Date: 12/4/2012 12:25:38 PM
Overall Posts Rated:
66
Novinky jsou přeloženy, čekám na reakce a připomínky!

Advertisement