BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
From: wamba
This Post:
11
4781.548 in reply to 4781.547
Date: 1/31/2013 12:20:39 PM
cinomusoj
II.4
Overall Posts Rated:
4444
V "Průzkum mezi fanoušky" je přeloženo "The team played well in our last league game" jako "V posledním zápase jsme hráli dobře." což je matoucí. Doporučuji přidat "ligovém" do českého překladu, aby bylo zřejmé, že jiné zápasy na tuto položku vliv nemají.

From: Vrta

This Post:
00
4781.549 in reply to 4781.548
Date: 2/1/2013 9:57:15 AM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Podívám se na to;)
Snad to najdu v té změti...:-D

From: wamba

To: Vrta
This Post:
00
4781.550 in reply to 4781.549
Date: 2/1/2013 2:47:22 PM
cinomusoj
II.4
Overall Posts Rated:
4444
Díky za rychlou reakci a opravu.

From: Vrta
This Post:
00
4781.551 in reply to 4781.550
Date: 2/13/2013 7:56:08 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Novinky budou přeloženy do dnešního večera. Už jen opravuju nepřesnosti...

From: Coochy
This Post:
11
4781.552 in reply to 4781.551
Date: 2/23/2013 3:07:41 PM
Overall Posts Rated:
1616
Není to nic závažného, ale stejně se zmíním. Na osobní stránce hráče, když u "Prodat tohoto hráče" kliknu na "více informací" tak je v češtině napsáno 'Za posledních 14 dnů jste prodal 3 hráčů.', ale v originále je 'You have sold 3 players in the past 14 weeks.' a jsem si jistý (i přes mé chatrné výsledky při hodinách angličtiny ve škole), že week = týden.

From: LA-lsaha

This Post:
00
4781.553 in reply to 4781.552
Date: 2/24/2013 4:50:37 AM
Overall Posts Rated:
66
Díky za upozornění, už by to mělo být opraveno

This Post:
11
4781.554 in reply to 4781.553
Date: 3/14/2013 5:45:48 PM
Overall Posts Rated:
4545
Co tak přeložit novinky? :) Už to tam zase je dva dny a nic :)

This Post:
00
4781.555 in reply to 4781.554
Date: 3/14/2013 5:49:25 PM
BK Baník Lukoslavice
První liga
Overall Posts Rated:
8585
No je pravda zase, že teď toho je trochu více než normálně, takže to trvá :)

From: Vrta
This Post:
22
4781.556 in reply to 4781.555
Date: 3/14/2013 6:04:44 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Omlouváme se za spoždění,
dodělávali jsme překlady okolo těch změn v bidování hráčů apod(to jsou ty věci, které na naši práci tak vidět nejsou)...
Já na to sednu zítra a bude hotovo!

From: rwystyrk

To: Vrta
This Post:
11
4781.557 in reply to 4781.556
Date: 3/15/2013 2:42:29 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12491249
Second Team:
Jirkov
Když vycházejí novinky, tak to nemáte k dispozici pár dní dopředu? Tohle je fakt špatně, že to vyjde v úterý večer v originále a v pátek ráno to ještě není česky. Pokud jste to dostali k dispozici vlastně až v to úterý, abyste to začali překládat, tak bych to navíc na vašem místě urgoval u BB-staffu, aby vám takové věci dávali v předstihu (3 dny by mohly být dost?).
Řekl bych, že včasný překlad novinek je skoro to nejdůležitější v práci překladatelů, to ostatní snad i trochu počká, protože jak říkáš, nejde to vidět.

Last edited by rwystyrk at 3/15/2013 2:43:11 AM

From: Vrta

This Post:
00
4781.558 in reply to 4781.557
Date: 3/15/2013 4:11:06 AM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Novinky dopředu skutečně nemáme,alespoň tyto jsme neměli;)
Vyšli přesně v úterý jak říkáš. A já jsem pracoval na překladu bid history...
Která se zobrazuje již ihned od začátku nové sezony.
Novinky se tuto sezonu lehce spozdily!

Advertisement