BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Изменения в переводе

Изменения в переводе (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
89827.559 in reply to 89827.558
Date: 6/23/2010 5:00:58 AM
Overall Posts Rated:
2828
"...основа индивидуального обыгрывания соперника. "
Это вырезка из определения Гомельского о дриблинге.

Кстати, может вариант "Обыгрыш/Обыгрывание" или что-то в таком духе подойдет?:)

From: Vermont

This Post:
00
89827.560 in reply to 89827.559
Date: 6/23/2010 5:23:08 AM
Overall Posts Rated:
1313
Господи да причем тут дриблинг.. вы отталкиваетесь от заведомо ложной информации корявого перевода с английских правил. Вам это Перекур талдычит уже черт знает сколько страниц, а вам всё никак невдомек..

From: GM-Bear

This Post:
00
89827.561 in reply to 89827.560
Date: 6/23/2010 5:47:34 AM
Overall Posts Rated:
2828
Прежде чем утверждать, лучше разобраться с проблемой.
с англ. правил все переведено понятно и доступно. Или ты о каких-то других коряво переведенных правил?

А вот термин в навыках подобран не совсем удачно. О нем мы и говорим. Мне вариант "Обыгрыш/Обыгрывание" оч нравится он отражает суть навыка.

This Post:
00
89827.562 in reply to 89827.560
Date: 6/23/2010 5:49:37 AM
Overall Posts Rated:
10691069
На счет корявости ты конечно погорячился, просто каждый перевод несет в себе мнение и понимание переводчика)

А на русский переведено почти дословно)
Контроль Мяча: Позволяет избежать потерь мяча при применении дриблинга. Необходим против прессинга (будет добавлено позже) или, в общем случае, против сильной Внешней Защиты. Команды с развитым навыком Контроля Мяча будут чаще создавать хорошие возможности для бросков.

Last edited by LA-Perekoor at 6/23/2010 5:51:27 AM

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.563 in reply to 89827.562
Date: 6/23/2010 5:54:03 AM
Overall Posts Rated:
2828
кстати прессинг уже вроде как добавили. из описания мона убрать наверно? или тут про другйо перссингг?:)

This Post:
00
89827.564 in reply to 89827.558
Date: 6/23/2010 6:09:19 AM
Overall Posts Rated:
1717
ПРОШУ ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ!!!!
Английский язык, правила:

Handling: Allows the player to avoid losing the ball to the opposing defense while dribbling. Important against a pressing defense (to be added later) or, in general, against good perimeter defense. Teams with good handling will have more success at creating quality shot opportunities.


Вот он где ваш дриблинг, это одна из составляющих контроля.
А у нас это выделено в отдельный навык, причем за это действо совсем не отвечающее.

я понимаю это по другому:Handling: Allows the player to avoid losing the ball to the opposing defense while dribbling
а дриблинг тут имеетса ввиду "во время ведения мяча" а не навык как таковой, Handling я понимаю как ведение а не финты....

This Post:
00
89827.565 in reply to 89827.564
Date: 6/23/2010 6:19:21 AM
Overall Posts Rated:
1717
добавлю, я не против того чтоб поменять дриблинг, я против прохода, просто нечем заменить на мой взгляд , единственый хороший вариант что я слышал это 1 на 1......

This Post:
00
89827.567 in reply to 89827.566
Date: 6/23/2010 6:53:21 AM
Overall Posts Rated:
10691069
Ага, и именно поэтому они тренируются почти одинаково, причем сразу 2мя треньками....странная логика разрабов, не правда ли?

Это было сделано в первые сезоны игры, для того чтоб убрать дисбаланс в количестве тренируемых больших и маленьких.
По началу этого не было, и прокачать хорошего малыша было еще сложнее, вот все и тренили больших)

Я Родину свою люблю, но государство ненавижу" (с) Б. Окуджава
This Post:
00
89827.568 in reply to 89827.567
Date: 6/23/2010 9:18:44 AM
Overall Posts Rated:
1313
Описание навыка Driving из правил, как мне кажется больше всего соответствует термину - обыгрыш, обманное движение.

From: GM-Bear

This Post:
00
89827.569 in reply to 89827.568
Date: 6/23/2010 9:31:44 AM
Overall Posts Rated:
2828
Вот я и говорю, что Обыгрыш очень хорошо подходит, имхо)

Advertisement