BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > [Anketa] Překlad názvu vlastností

[Anketa] Překlad názvu vlastností

Set priority
Show messages by
From: rwystyrk

This Post:
00
69008.57 in reply to 69008.56
Date: 1/21/2009 5:45:07 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12211221
Second Team:
Jirkov
Je potřeba pak v pravidlech upřesnit, co k čemu slouží. Ale podle mne výstižnější pojmenování tohoto atributu neexistuje. JR má vliv pouze na dlouhé střely, ale samozřejmě to není jediný skill, který působí na dlouhé střely.

Ono to dokonce je nejspíše tak, že žádný typ střely není ovlivněn pouze jedním atributem a typů střel je dokonce více než 3.

Last edited by rwystyrk at 1/21/2009 5:45:17 AM

From: Wixix

This Post:
00
69008.58 in reply to 69008.57
Date: 1/21/2009 6:04:27 AM
Overall Posts Rated:
3636
Klidně bych tam nechal Dostřel nebo jinou variantu tohoto... skrylo by se pod tím delší pojmenování "efektivní dostřel" což myslím zhruba JR vystihuje... samozřejmě je potřeba to popsat dost podrobně v pravidlech, ale vlastnosti by hlavně neměly mást..

This Post:
00
69008.59 in reply to 69008.58
Date: 1/21/2009 7:30:46 AM
Overall Posts Rated:
154154
Počítám, že v pravidlech se napíše to, co je v původní verzi, možná se tam může občas někam nějaká douška přidat.

Jinak zrovna jump range se dá dobře dovysvětlit pojmenování tréninku, který ostatně je v originále Outside shooting, takže střelba z dálky, střelba trojek apod. se tam dá použít a skill pak klidněš můžeme přeložit jako dostřel apod.

From: Nuno

This Post:
00
69008.60 in reply to 69008.53
Date: 1/21/2009 8:01:23 AM
Overall Posts Rated:
22
čest, tak přidám taky polínko do ohně, bude to mazec najít nějaký vhodný výraz pro JR a i pro to JS.

ty Trojky se mi moc nezamlouvají, noví manažeři to můžou pochopit, že to jsou čistě jen trojky, ale je fakt těžké vybrat vhodný krátky jednoslovný výraz.
Mě napadá bohužel delší název Střelba z pole:-) pro JR a pro JS bych dal Střelba z výskoku.

From: rwystyrk

To: Nuno
This Post:
00
69008.61 in reply to 69008.60
Date: 1/21/2009 8:54:57 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12211221
Second Team:
Jirkov
Pak asi chápeme každý jinak výraz "pole", ale nevylučuji, že ho chápu špatně já, protože jsem jen rekreační aktivní baskeťák.
Ale já střelbou z pole chápu i to, co jsem tady někde popsal jako střední vzdálenost a kde je podle mne význam JR zanedbatelný.

From: Nuno

This Post:
00
69008.62 in reply to 69008.61
Date: 1/21/2009 9:08:27 AM
Overall Posts Rated:
22
bohužel to pole si tak nějak vystihl, každopádně se dá chápat jako střední a větší vzdálenost. JR prostě chápu jako schopnost kdy se střelci méně snižuje přesnost střelby s rostoucí vzdáleností od koše, t.j. někde od té střední vzdálenosti po trojkovou (cca metra za trojkou, bo není možné aby s 20 JR měl kvalitní střelbu z půlky hřiště)
JS zase chápu jako větší počet střeleckých šancí, proto se mi zamlouvá ta střelba z výskoku, protože díky ní jsi schopen vystřelit i přes bránícího hráče, který má natažené ruce při obraně, je jen otázka jak hodnota JS ovlivňuje i úspěšnost této střely

From: rwystyrk

To: Nuno
This Post:
00
69008.63 in reply to 69008.62
Date: 1/21/2009 9:21:49 AM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12211221
Second Team:
Jirkov
JS určitě ovlivňuje úspěšnost střelby a to výrazně. U té střední vzdálenosti je to významně (na rozdíl od JR) a u těch trojek bych řekl, že je to s JR tak plus mínus 50:50, když chybí jedno nebo druhé, tak se trojkově hráče prosadí prakticky jen proti hodně špatnému obránci.
Samozřejmě, že úspěšnost střelby ovlivňuje ještě spousta dalších aspektů jako handling střelce, passing spoluhráčů, u té střední vzdálenosti i driving střelce, u té delší asi ne. Tyhle vlastnosti ovlivní hlavně kvalitu střelecké pozice a přes ní úspěšnost střelby.

From: Nuno

This Post:
00
69008.64 in reply to 69008.63
Date: 1/21/2009 9:35:09 AM
Overall Posts Rated:
22
Ono to tak i je vesměs i normálně, že střelbu z výskoku spíše uplatníš ze střední vzálenosti, samozřejmě jsou střelečci co to dají i z trojky, samozřejmě že ne s takovou úspěšností:-) v podstatě si to vystihl je to tak fifty fifty.
Když máš jen JR tak to dáš spíše přes špatného obránce, popřípadě když si sám tak to tam spadne, když máš jen JS tak zase máš šanci vystřelit přes dobrého obránce a třeba to tam spadne
jak říkam mě osobně se zamlouvá toto:

JR - Střelba z pole, i když třeba někdo vymyslí termín pro méně se snižující přesnost s rostoucí vzdáleností:-)
JS - Střelba z výskoku

From: bik_76

To: Nuno
This Post:
00
69008.65 in reply to 69008.64
Date: 1/21/2009 9:48:54 AM
Overall Posts Rated:
22
no, pokud bys bral doslovně JS jako Střelba z výskoku, pak by jsi měl brát doslovně i JR, a to vůbec nesedí k basketu, ale k skoku do výšky ... i podle toho co jsem odkoukal tak to jak píšeš není, JR prostě jen eliminuje snižování úspěšnosti střelby z dálky, JS je základem pro výpočet této úspěšnosti ... pořád se mi nejvíce líbí ten výraz Trojková vzdálenost, který se dle mého názoru nejvíce blíží tomu co doopravdy JR dělá ... aby to tedy nebylo matoucí tak ho jde přejmenovat na Velká vzdálenost ...

ale ani nevím proč se vám tu do tohoto s rwystyrkem serem, stejně hrajeme v angličtině, takže naše názory jsou nedůležité ...

From: Nuno

This Post:
00
69008.66 in reply to 69008.65
Date: 1/21/2009 9:57:12 AM
Overall Posts Rated:
22
já to tež hraju v angličtině:-)

k JR sem psal toto JR - Střelba z pole, i když třeba někdo vymyslí termín pro méně se snižující přesnost s rostoucí vzdáleností:-)

prostě mě tam to z pole sedí více než ta Trojka, nebo třeba by to mohlo být Střeba z delší vzdálenosti, ale to už je moc dlouhe:-)

This Post:
00
69008.67 in reply to 69008.63
Date: 1/21/2009 11:04:30 AM
Overall Posts Rated:
154154
Ještě bych přidal passing střílejícího hráče, pokud je to černá díra na míče bude střílet všechno...

Advertisement