Neoceněné práce? Za to, že děláte LA, máte zdarma supportera, pokud se nepletu. Co více by si očekával, že tě tady komunita bude plácat po ramenou? Jsi v Česku ...
Podle mne smyslem překladu novinek nemá být snaha o doslovný překlad, to si naopak myslím, že můžete přeložit velmi volně, ale měli byste v nich zachytit základní myšlenky, které chtěli BB-mani sdělit. Ty základní myšlenky těchto novinek jsou:
1) 19 letí hráči v draftu budou moci mít skilly až do 8, 18 letí stále jen do 7
2) 5 nových možností ve skautingu, které odhalí vždy 2 ze skillů u všech 48 skautovaných hráčů
3) hráčům s vyšší kondicí se zřejmě trochu posune hranice minut, které budou v týdnu bezpečné bez většího rizika pádu formy
4) sníží efektivitu tréninku formy
5) zatím v testování pro PL nějaké omezení proti prázdné sestavě - nevím, jestli se tím myslí ochrana proti kontumaci nebo proti kolotoči
Nevím, kolik máte času na překlad před jejich zveřejněním, ale myslím, že pokud si s něčím nevíš rady, že by nemusel být problém to tady předem prodiskutovat na foru, případně s některými protřelými manažery mailem. Jen nevím, jestli tohle mají LA povolené.
Všimla jsme si, že nově jsi začal pracovat jako skaut u U21. I z této pozice by si měl mít zájem o co nejkvalitnější český překlad. Samozřejmě hlavní problémy BB jsou jiné, ale i tohle může mít v rámci české komunity negativní vliv na získávání a udržení nových českých manažerů na BB.