BuzzerBeater Forums

BB Bulgaria > [LA] Коментари по превода

[LA] Коментари по превода

Set priority
Show messages by
This Post:
00
116613.61 in reply to 116613.60
Date: 5/9/2012 2:34:41 PM
Levski Sofia
A Grupa
Overall Posts Rated:
5858
Мда, нещо не звучи добре :-) Пооправих го.

You see things; and you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say, "Why not?"
Message deleted
This Post:
00
116613.63 in reply to 116613.61
Date: 8/30/2012 11:45:34 AM
White Chocolates
A Grupa
Overall Posts Rated:
162162
Second Team:
Basket Brains
Васко Христов отскача и отправя изстрел с отскок.

Това не е ли тафтология)) ?

Oops! Something went wrong with your request.
This Post:
00
116613.64 in reply to 116613.63
Date: 8/30/2012 12:02:48 PM
Levski Sofia
A Grupa
Overall Posts Rated:
5858
Да, ще го поправя :-)

You see things; and you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say, "Why not?"
This Post:
00
116613.65 in reply to 116613.64
Date: 10/15/2012 11:28:03 AM
White Chocolates
A Grupa
Overall Posts Rated:
162162
Second Team:
Basket Brains
"отправя изстрел за три точки от още едно място" -
нещо не ме кефи така преведено, и тъй като "from another zip code" е трудно за точен превод, дайте идеи как да го преведе Сингх,
на мен ми звучи да е нещо като "стреля за тройка от халите" или подобно някво да е

Oops! Something went wrong with your request.
This Post:
00
116613.67 in reply to 116613.66
Date: 10/15/2012 12:13:43 PM
Levski Sofia
A Grupa
Overall Posts Rated:
5858
Това за халите сериозно ли го предлагате ? Не ме бърка да го променя, разбира се. Важното е хората да са доволни :-) То няма и какво чак толкова да се измисли де.

You see things; and you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say, "Why not?"
This Post:
00
116613.68 in reply to 116613.67
Date: 10/15/2012 12:16:14 PM
White Chocolates
A Grupa
Overall Posts Rated:
162162
Second Team:
Basket Brains
чакай да видим някой друг дали няма да даде по-добра идея

Oops! Something went wrong with your request.
This Post:
00
116613.70 in reply to 116613.65
Date: 10/15/2012 12:31:41 PM
Dodor Utd
A Grupa
Overall Posts Rated:
508508
Second Team:
Dodor Inc
"от още едно място" със сигурност е неправилен превод, но "от халите" не е много по-добре според мен. Няма ли някой тук който да следи баскетбол по телевизията? Какво казват когато някой стреля от на майната си?
В крайна сметка ако искате и халите, аз си го гледам на английски така или иначе..

Advertisement