BuzzerBeater Forums

BB France > [LA] Traduction du site

[LA] Traduction du site

Set priority
Show messages by
This Post:
00
277.62 in reply to 277.1
Date: 4/23/2008 7:15:43 AM
Overall Posts Rated:
22
Sur la page d'arrivée sur le site, avant le log, il faut changer BuzzerBeater ne dors jamais par BuzzerBeater ne dort jamais.

This Post:
00
277.63 in reply to 277.7
Date: 4/25/2008 7:23:19 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Correction du paragraphe concernant le potentiel des joueurs :

Potentiel : Tandis que chaque joueur peut améliorer ses compétences en s'entrainant, tous ne pourront pas devenir des superstars. Le potentiel agit comme une limite aux caractéristiques des joueurs. Quand les aptitudes du joueur atteignent le maximum que le potentiel permet, l'effet de l'entrainement va diminuer grandement, sans pour autant qu'il n'atteigne zéro. Tout les joueurs créés avant la saison 5 bénéficient d'un potentiel de " All-Star ". Le potentiel est décrit selon les termes suivants, allant du pire au meilleur :

This Post:
00
277.64 in reply to 277.63
Date: 4/25/2008 10:43:59 AM
Overall Posts Rated:
279279
Merci :)

This Post:
00
277.65 in reply to 277.55
Date: 5/3/2008 4:57:40 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Dans les fédérations : Déposer sa candidature (et non "déposé")

This Post:
00
277.66 in reply to 277.65
Date: 5/3/2008 7:26:08 AM
Overall Posts Rated:
279279
Pour la fédération j'ai fait la traduction très vite en peu de temps, il va y avoir pleins de faute, et je trouvais pas le lien ce matin donc je m'y met ;)

This Post:
00
277.67 in reply to 277.7
Date: 5/10/2008 6:52:35 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
J'ai vu que les positions des joueurs avaient été ajoutées sur les feuilles de match.
Néanmoins, il faut que vous remplaciez "AF" par "AS" et "PF" par "AF".

This Post:
00
277.68 in reply to 277.67
Date: 5/10/2008 6:55:56 AM
Overall Posts Rated:
279279
Fait , merci ;)

This Post:
00
277.69 in reply to 277.68
Date: 5/10/2008 8:33:08 AM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Très très réactif sur ce coup-ci. A peine j'avais fait ma remarque que c'était déjà corrigé ;-)

This Post:
00
277.70 in reply to 277.69
Date: 5/10/2008 8:43:49 AM
Overall Posts Rated:
279279
Apparemment c'était un vieille traduction qu'ils viennent seulement d'implanter. Donc on avait pas été averti pour le coup :/

Last edited by Narcisse at 5/10/2008 8:44:16 AM

This Post:
00
277.71 in reply to 277.70
Date: 5/10/2008 12:33:58 PM
Overall Posts Rated:
33
Juste une petite remarque au passage.
Je me baladais sur la page supporter quand j'ai vu 2 fautes:

mais les matchs joués ne controns ni pour les stats, ni pour les blessures, ni pour les pratiques ou quoi que ce soit d'autre. Vous pouvez utilisez vos meilleurs effectifs et tout mettre en place pour battre vos amis, sans pour autant mettre en péril votre prochain match des playoffs.

Ca donnerait "compterons" et "utiliser"

Si j'en vois d'autre, je ferai signe.

Désolé pour le boulot occasionné ;)

This Post:
00
277.72 in reply to 277.7
Date: 5/10/2008 1:49:30 PM
Olympus Team
IV.4
Overall Posts Rated:
4949
Dans le live :
"Venu de nul part" à remplacer par "Venu de nulle part"

Advertisement