BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
This Post:
11
4781.640 in reply to 4781.639
Date: 2/4/2015 12:24:05 PM
Overall Posts Rated:
913913
To jsem neřekl, jen jsem řekl, že tady vrta už dlouho strádá a nikoho to nenapadlo do doby, než jsem se přihlásil - sup byl porypnuti, ktere se povedlo:)

This Post:
00
4781.641 in reply to 4781.640
Date: 2/4/2015 1:18:35 PM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12511251
Second Team:
Jirkov
Chlapi, co kdybychom to udělali tak, že novinky přeložíte z váš 3 kandidátů každý za sebe. A my ohodnotíme, který překlad se nám nejvíce líbí? Není důležité, kdo se přihlásil první, kdo to dělá pro suppa, ale kdo to bude překládat nejlíp. Samozřejmě z jednoho překladu bychom nepoznali, jak to budete mít časově a jak zvládnete to, aby se příště čekalo na překlad výrazně kratší dobu, než bylo poslední dobou zvykem.

This Post:
00
4781.642 in reply to 4781.641
Date: 2/4/2015 1:36:14 PM
BK Baník Lukoslavice
První liga
Overall Posts Rated:
8585
To by bylo asi nejlepší, vybrali bychom si ho sami jako komunita :) Mohla by se pak udělat anketa a kdo by vyhrál, tak by se přihlásil. Třeba do konce týdne každý kdo má zájem ať dá překlad novinek a pak týden hlasování.

This Post:
00
4781.643 in reply to 4781.642
Date: 2/4/2015 1:38:24 PM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12511251
Second Team:
Jirkov
Já bych to zkrátil, do pátku večera překlad, sobota, neděle, pondělí pak hlasování.

This Post:
00
4781.644 in reply to 4781.640
Date: 2/4/2015 1:58:41 PM
Overall Posts Rated:
4545
Když bude nějaké hlasování, tak si myslím, že půlka lidí tady stejně nedokáže docenit jazykovou stránku překladu a zvrtne se to v hlasování o tom, kdo má větší sympatie. A jelikož je tu Macros největší oblíbenec (i můj), tak hlasování asi nemá smysl a rovnou mu to dejte. Samozřejmě bez sup, protože ho stejně nevyužije!

From: Vrta
This Post:
00
4781.645 in reply to 4781.644
Date: 2/4/2015 2:02:53 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Tak novinky jsou již přeloženy.
Omlouvám se za opoždění, ale ve dvou se to doopravdy lépe táhne.

Pokud chcete soutěžit tak já novinky opět odstraním...
Jen se vyjádřete co nejrychleji ať nelze opisovat

This Post:
00
4781.646 in reply to 4781.644
Date: 2/4/2015 2:08:39 PM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12511251
Second Team:
Jirkov
Samozřejmě i to je nejrychlejší řešení. Uvidíme, jak to vyřeší GM. Důležité je vědět, že kdyby to někdo z nich zase po čase nechtěl či nemohl dělat, že je kam sáhnout, že jsou minimálně 2 další ochotní lidi. Osobně teda preferuji, pokud ta možnost je, překlad přímo z angličtiny, než překlad přes němčinu, protože při překladu z němčiny je riziko, že se oproti originálu už něco ztratilo v německém překladu. Ale beru to jako použitelnou alternativu, kdyby zájemci o překlad z angličitiny nebyli.

From: rwystyrk

To: Vrta
This Post:
00
4781.647 in reply to 4781.645
Date: 2/4/2015 2:09:27 PM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12511251
Second Team:
Jirkov
Nech už je tam. Když někdo bude opisovat, stejně by se to poznalo. Jdu se mrknout, jak ses s tím popasoval.

From: rwystyrk

To: Vrta
This Post:
00
4781.648 in reply to 4781.645
Date: 2/4/2015 2:16:30 PM
BC Hostivař
První liga
Overall Posts Rated:
12511251
Second Team:
Jirkov
Přeložil si tam Supportera jako Fanouška, to ses možná nechal zmást Hattrickem, ne? Tady je i v české verzi Supporter. Jinak jsou tam nějaké drobnosti, které bych asi učesal trochu jinak, ale celkově celkem dobrý.

From: Vrta

This Post:
00
4781.649 in reply to 4781.648
Date: 2/4/2015 5:05:06 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Děkuji za korekci.

This Post:
11
4781.650 in reply to 4781.644
Date: 2/5/2015 2:00:21 PM
Overall Posts Rated:
913913
Hehe, diky za takova slova, ale opravdu se domnivam, ze patrim spis k te neoblibenejsi skupine. Celou dobu tady bojuju za povysovani, ale na druhou stranu jsem nic moc kloudneho nikdy neprinesl - ted jsem chtel neco udelat pro dobro a musim prochazet testem meho literarniho umu, ktery jsem nenasel uz ani ve skole:) Nic, jdu na to, at je sranda a co v nejrychlejsim case, protoze to je asi jediny zpusob, jak zjistit hodnotnost prekladu;)

Advertisement