BuzzerBeater Forums

BB Ceska Rep. > Překlad

Překlad

Set priority
Show messages by
From: Vrta

This Post:
00
4781.649 in reply to 4781.648
Date: 2/4/2015 5:05:06 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Děkuji za korekci.

This Post:
11
4781.650 in reply to 4781.644
Date: 2/5/2015 2:00:21 PM
Overall Posts Rated:
913913
Hehe, diky za takova slova, ale opravdu se domnivam, ze patrim spis k te neoblibenejsi skupine. Celou dobu tady bojuju za povysovani, ale na druhou stranu jsem nic moc kloudneho nikdy neprinesl - ted jsem chtel neco udelat pro dobro a musim prochazet testem meho literarniho umu, ktery jsem nenasel uz ani ve skole:) Nic, jdu na to, at je sranda a co v nejrychlejsim case, protoze to je asi jediny zpusob, jak zjistit hodnotnost prekladu;)

This Post:
33
4781.651 in reply to 4781.650
Date: 2/5/2015 3:01:53 PM
Overall Posts Rated:
913913
Tak lidi, překládal jsem to hodinu a mám půlku - víc ze mě nedostanete:) Nečetl jsem to pořádně po sobě, aspon uvidím, jak jsem marný:) Tak hodně trpělivost a schovívavosti při hodnocení;)

-------- START ----------

Se začátkem této sezóny přichází BB Basketbalová federace s menší úpravou způsobu, jak budou finálové série probíhat. Aktuálně mají týmy tendenci dotáhnout finálovou sérii do rozhodujícího utkání z důvodu vyššího příjmu. Jelikož příjem z rozhodujícího zápasu nebyl nepodstatný, vítěz prvního zápasu často úmyslně prohrál druhý s vidinou výhody domacího prostředí, jež mu zajistí vítězství v celé sérii. Tento způsob se ovšem komisionářům značně nepozdával.

Proto od této sezóny příjem ze vstupného za třetí finálový zápas nahradí odměna jak pro šampiona, tak i pro poraženého a to bez ohledu na to, zda se vůbec rozhodující zápas odehraje. Výše odměny by měla v novém systému odpovídat průměrnému příjmu za rozhodující zápas, takže ani jeden by neměl nic tratit. Dále zvažujeme úpravu vlivu domácího prostředí ve finálové sérii a věříme, že rozhodnutí přijde přímo od komunity. Proto prosím sledujte vaše forum a probíhající diskuzi o navržených možnostech.

Odehráním prvního přátelského utkání této sezóny se prázdná místa na soupiskách pro zápas stala minulostí. Jelikož několik líných manažerů (a já myslel chytrých, protože přišli na nejlepší způsob, jak postavit nejsilnější sestavu;)) začalo posílat nekompletní zahajovací sestavy jejich trenérům, kteří se s maximálním úsilím a se vší počestností snažili jejich pohodlnost napravit a tento způsob začal u fanoušků vyvolávat nevoli, protože s basketbalem má pramálo společného. Nyní tedy, pokud manažer zanechá soupisku s více jak třemi volnými místy, trenér ji prohlásí za nekompletní a vytvoří novou soupisku s více hráči.

Rádi bychom využili této příležitosti a poděkovali všem manažerům, kteří pomáhali testovat funkčnost prevence prázdných soupisek po dvě sezony v jejich privátních ligách. Tak nesobecký závazek ukazuje skutečného ducha BB komunity. Díky za to.

Během mezisezónní přestávky se BB trenéři účastnili semináře o křížovém tréninku (tady fakt nevím, jak to pojmenovat a jak jste si to zažili) hráčů nastupujících mimo tréninkovou pozici a už si několik z vás mohlo všimnout, že jsou o 10 % efektivnější než doposud. Určitě tím pomůžeme uživatelům vytvářet jejich vysněné hráče mnohem jednodušeji.

Vyhledávání na přestupové listině se stalo malinko jednodušší: přidali jsme parametr hráčovy zkušenosti, který si spousta manažerů přála po dlohou dobu. Naši Supporteři (po poznámce radima používám zavedený výraz) se dočkali pěkného vzrušujícího vylepšení: od nynějška budou moci vyhledávat hráče na základě součtu jejich levelu dovednostní (tady nevím zavedený termín). Tři nové parametry označené Součet dovedností hráčů na perimetru, Součet dovedností hráčů pod košem a Celkový součet dovedností. Hledaní perfektního malého křídla se tak stane hračkou!


Last edited by LA-Macros at 2/5/2015 3:43:42 PM

This Post:
11
4781.652 in reply to 4781.651
Date: 2/8/2015 1:22:17 PM
Overall Posts Rated:
913913
Nechci být nějaký hnidopich, ale jak to vlastně tedy vypadá? Ostatní překlady nedodali, mpesa se neozval (což jsem i očekával, protože jsem od něj nikdy žádnou reakci nezažil).

Je to v nějakém progresu, vrto?

M.

From: Vrta

This Post:
22
4781.653 in reply to 4781.652
Date: 2/12/2015 4:05:15 AM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Zdravím,

před chvílí jsem se vrátil z dovolenky. Od mpesy nemám naprosto žádnou reakci tedy vezmu to do vlastních rukou a protože se nikdo další do "výběrového řízení" nepřihlásil tak tě navrhnu jako druhého českého LA.
Jakmile bude nějáká reakce ihned informuji.

S pozdravem,
Vrťa

From: LA-Macros

To: Vrta
This Post:
11
4781.654 in reply to 4781.653
Date: 2/12/2015 12:18:16 PM
Overall Posts Rated:
913913
Cau, díky za info a díky, ze sis me vybral;-) O mpesovi si myslím svoje a vlastně nemám tušení, jestli vůbec někdy něco jako GM udělal. Ale to sem nepatří. Uvidíme, jak pochodis u tribunálu;-) M.

From: Vrta

This Post:
00
4781.655 in reply to 4781.654
Date: 2/12/2015 12:51:47 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Dokonáno jest,
již jsem kontaktoval povolané. Teď jen počkáme na odpověď;)

Last edited by Vrta at 2/12/2015 12:52:05 PM

From: Vrta
This Post:
00
4781.656 in reply to 4781.655
Date: 2/13/2015 3:16:25 PM
SK BK Přerov
První liga
Overall Posts Rated:
147147
Second Team:
Přerov Clones
Je mi ctí přivítat a zároveň tímto dnem uvést do funkce nového člena týmu BuzzerBeateru LA-Macrose :-)


Last edited by Vrta at 2/13/2015 3:34:29 PM

From: LA-Macros

To: Vrta
This Post:
11
4781.657 in reply to 4781.656
Date: 2/13/2015 5:20:05 PM
Overall Posts Rated:
913913
Zdravím komunitu,

díky vrtovi, jak se o vše postaral a že si mě vybral. Budu se snažit naplnit očekávání, které je asi hlavně v nevelkém zpoždění překladů.

Chtěl bych do překladu trochu i zapojit česky hrající komunitu, protože překlad je pro ně a měl by být srozumitelný hlavně jim - tím myslím zejména nové názvosloví a zkratky, které se jim zažijí.

Z tohoto důvodu bych se chtěl zeptat, kolik z vás hrající BB česky sleduje toto forum?

A druhá věc, když jsme u zkratek. Chcete vytvářet zkratky z českého překladu nebo z anglického? Dám příklad. Ted se bude zavádět pojem Celkový součet dovedností (nebo tak nějak) a v angličtině je to Total skill points. Jelikož dlouhohrající komunita používá spíš anglické zkratky i pro jednotlivé skilly, taktiky atd. (např. JR, PAS, LI atd.), jsou tyto zkratky pro česky hrající manžery nepochopitelné a platí to i naopak. Tím, že by si zvykali hned na anglické zkratky, byla by komunikace jednodušší, i když pro ně by to vždy ze začátku bylo komplikovanější.

Nebo jestli by nebylo dobré vytvořit nějaký seznam základních zkratek v EN a CZE verzi. Pak by si kdokoliv mohl při nejasnostech dohledat správný význam.

Tak to tak pro začátek, když jsem ještě zapálený:)

Díky, Macros - ted už teda LA-Macros:D

From: wamba

This Post:
11
4781.658 in reply to 4781.657
Date: 2/14/2015 6:16:24 AM
cinomusoj
II.4
Overall Posts Rated:
4444
zdravím, tě
fórum sleduji, hraji střídavě česky a anglicky.
zkratky používám většinou anglické.

měl bych návrh na opravu, pokud dám hráče na trh a podívám se na něj z utopie objeví se hláška:
Nemůžeš koupit hráče dříve neboť je v současnosti vlastněn jiným týmem.
což není zrovna srozumitelné. pravděpodobně mělo by tam mělo být něco jako:
Nemůžeš koupit hráče, který je nebo byl vlastněn jiným tvým týmem.

This Post:
00
4781.659 in reply to 4781.657
Date: 2/14/2015 6:21:18 AM
BK Baník Lukoslavice
První liga
Overall Posts Rated:
8585
Ahoj,
snad ti to zapálení vydrží co nejdéle :D

Jinak k těm zkratkám, já jsem pro anglickou verzi, i když hraji v češtině, tak si myslím, že je to mnohem přehlednější a jednoduší se domluvit s ostatníma.

Ten seznam bych pro začátečníky vytvořil, ale možná bych ho dal někde jinde na fórum (asi návod), protože tohle asi moc číst nikdo nebude :)

Advertisement