Trois petits commentaires sur la traduction de la news de la saison 64:
- première phrase: il manque un s à fonctionnalités
- dernière phrase: il manque un n à impressionnant
- premier paragraphe: la phrase suivante me paraît mal traduite: "vous pouvez dorénavant fixer un montant (enchère maximum) jusqu’à ce que vous êtes prêts à enchérir." J aurais plutôt dit: "vous pouvez dorénavant fixer un montant (enchère maximum) jusqu’auquel vous êtes prêts à enchérir.