BuzzerBeater Forums

BB Bulgaria > [LA] Коментари по превода

[LA] Коментари по превода

Set priority
Show messages by
From: direct

This Post:
00
116613.72 in reply to 116613.71
Date: 10/15/2012 12:59:42 PM
PAF.bg
II.4
Overall Posts Rated:
120120
Разбира се, че "от халите" е много по-добро! Сегашното е безмислица, а това не само значи нещо, но и е предадено правилно значението. И аз се сетих за "от майната си", че и по-хард, обаче халите е по-добро.

From: Dodor

This Post:
00
116613.73 in reply to 116613.72
Date: 10/15/2012 1:06:18 PM
Dodor Utd
A Grupa
Overall Posts Rated:
508508
Second Team:
Dodor Inc
Щом ви кефи, аз съм ок. Но не съм сигурен че цяла България ще е наясно какво значи този израз.

Last edited by Dodor at 10/15/2012 1:06:27 PM

This Post:
00
116613.74 in reply to 116613.73
Date: 10/15/2012 1:18:57 PM
Levski Sofia
A Grupa
Overall Posts Rated:
5858
Ще го поправя на "халите". Първоначално и аз се сетих за "от на майната си" ама наистина малко грубо звучи. :-)

You see things; and you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say, "Why not?"
This Post:
00
116613.75 in reply to 116613.74
Date: 10/15/2012 1:42:25 PM
Lalkers Sofia
II.4
Overall Posts Rated:
1616
Аз мисля, че може да се преведе:
"отправя изстрел за три точки от много далечно разстояние"

This Post:
00
116613.77 in reply to 116613.76
Date: 10/15/2012 2:04:14 PM
Levski Sofia
A Grupa
Overall Posts Rated:
5858
Да, това го има. Не точно така написано, но подобно. Щом повечето искат "халите", нека да е така. :-)

You see things; and you say, "Why?" But I dream things that never were; and I say, "Why not?"
This Post:
00
116613.78 in reply to 116613.76
Date: 10/15/2012 2:42:17 PM
Spartak_Plovdiv
III.1
Overall Posts Rated:
8686
за майните най-правилно е "... стреля от Джумаята", но тъй като скоро промениха името на пл."Джумаята" на пл."Римски стадион" сме съгласни и с "от халите".

From: Dodor

This Post:
00
116613.79 in reply to 116613.78
Date: 10/15/2012 3:00:29 PM
Dodor Utd
A Grupa
Overall Posts Rated:
508508
Second Team:
Dodor Inc
хаха, мир и любов да има, поне до утре в 18:30

This Post:
00
116613.80 in reply to 116613.75
Date: 10/16/2012 1:42:09 AM
Cosmic Flowers
II.2
Overall Posts Rated:
2929
а може би най точното е
"отправя изстрел притиснат на няколко метра преди тройката"

This Post:
00
116613.81 in reply to 116613.80
Date: 10/16/2012 5:50:39 AM
The Black Roses
II.4
Overall Posts Rated:
3535
Идеята на тоя израз няма нищо общо с това дали е притиснат или не?

Същественото в него е местоположението........от на майната си...


Advertisement