National Team Tournament Seeding Game
je přeloženo jako
Přípravný pohárový zápas národního týmu
což je (alespoň v mých očích) poněkud krkolomné.
Já bych to klidně volně přeložil, pokud tě nenapadne něco lepšího, jako
Zápas Turnaje útěchy.
Ještě jsem si všiml, že je tam
Turnaj útěchy U-21-- Sezóna 35
a přinejmenším za
U-21 není mezera, možná by se i daly nahradit
-- za
—.