BuzzerBeater Forums

BB Sverige > Översättning

Översättning

Set priority
Show messages by
This Post:
00
147226.74 in reply to 147226.71
Date: 9/3/2011 5:53:02 PM
Glaskulans IF
SBBL
Overall Posts Rated:
142142
Vad är tresekundersområdet?

From: Mannen

This Post:
00
147226.75 in reply to 147226.74
Date: 9/3/2011 5:55:34 PM
Overall Posts Rated:
7575
Har du tv10? I så fall rekomenderar jag starkt att du tar och tittar på lite basket imorgon!

/Mannen
From: jacob_f

This Post:
00
147226.76 in reply to 147226.75
Date: 9/3/2011 6:34:41 PM
Glaskulans IF
SBBL
Overall Posts Rated:
142142
Har du tv10? I så fall rekomenderar jag starkt att du tar och tittar på lite basket imorgon!


Det borde jag nog ha. Men jag förstår faktiskt inte hur jag kan ha två titlar utan att ha någon kunskap alls om basket. Till på köpet tänker jag BB efter de svenska översättningarna som varit "fel". :/

This Post:
00
147226.78 in reply to 147226.76
Date: 9/4/2011 2:05:42 AM
Overall Posts Rated:
8080
Har du tv10? I så fall rekomenderar jag starkt att du tar och tittar på lite basket imorgon!


Det borde jag nog ha. Men jag förstår faktiskt inte hur jag kan ha två titlar utan att ha någon kunskap alls om basket. Till på köpet tänker jag BB efter de svenska översättningarna som varit "fel".

Egentligen gör ju dom missförstånden i praktiken i princip ingen skillnad, utan har man en förståelse vilka spelare som spelar mot varandra (PG mot PG t.ex. om man inte flyttat i försvar) och vilka betyg som setts mot varandra så gör det ju inget om ens bild av hur det ser ut på plan inte överensstämmer med verkligheten.

From: Mannen

This Post:
00
147226.79 in reply to 147226.77
Date: 9/4/2011 3:02:05 AM
Overall Posts Rated:
7575
Jag har tyckt att press är ett bra sätt att förklara OD på ett svenskt sätt. Kanske bollpress tom. För de är väll de som de går ut på i slutet. Att sätta press på motståndarlagets spelare så att dom ska begå ett misstag. Om de sen är ens de minsta förståeligt för nån över huvudtaget är ju en annan sak. Har dock alltid vart konfunderad över varför just den träningen inte heter de samma som färdigheten den tränar gör. Tror de om nått har förvirrat många nya managers i de här spelet.

Håller helt med, press känns som det enda alternativet (möjligen undantaget "försvar") där man får med att det även handlar om att stoppa passningsvägar.

/Mannen
From: Eljest

This Post:
00
147226.80 in reply to 147226.79
Date: 9/4/2011 4:11:42 AM
Overall Posts Rated:
99
Problemet är att press är en försvarstaktik, att spela försvar ute på golvet är inte likställt med att pressa. Om spelet hade logik som i verkligheten så borde det handla om face-up, post-up, zonförsvar, man-man, försvar på boll etc... vi har ju ex många spelare som är duktiga på att pressa och spela man-man, men som är totalt värdelösa på att hitta rätt i zonen. Men men... nu är frågan vad som inkluderas i spelets två olika försvarstyper? Får ta ett snack med GM och BB om detta också helt enkelt.

Gällande taktikerna ska jag fixa de översättningarna också. Det heter som sagt motion etc. För de som inte är basketnördar så får vi se till att förtydliga i spelmanualen där det behövs.

From: jacob_f

This Post:
00
147226.81 in reply to 147226.80
Date: 9/4/2011 4:16:18 AM
Glaskulans IF
SBBL
Overall Posts Rated:
142142


Gällande taktikerna ska jag fixa de översättningarna också. Det heter som sagt motion etc. För de som inte är basketnördar så får vi se till att förtydliga i spelmanualen där det behövs.


Tack! Det är inte fel att använda sig av rätt basketterm. Men då måste manualen förtydliga och berätta vad varje sak gör i spelet.

From: SidiAmin

This Post:
00
147226.82 in reply to 147226.80
Date: 9/4/2011 5:15:08 AM
Overall Posts Rated:
1616
Gällande taktikerna så måste man hålla isär två saker - namn och beskrivning.

I dom flesta fallen så är den offensiva taktiken ett vedertaget namn "Princeton", "motion" m fl.
I andra fall är det bara en beskrivning "outside isolation", "low post" m fl.

NAMN översätter man aldrig.
Beskrivningar ska man översätta så långt det går, men vi får inte förstöra innebörden av vad det ska stå för.

Hoppas det blev tydligt... MOTION ska heta MOTION också på svenska, men LOW POST kan gott och väl översättas till LÅGT.


This Post:
00
147226.83 in reply to 147226.82
Date: 9/4/2011 5:24:40 AM
Jokehim Maniacs
SBBL
Overall Posts Rated:
188188
Second Team:
Jokehim Maniacs II
Motion på svenska betyder något helt annat så måste kanske översättas. Man kan ju undra om den engelska beskrivningen är bra också.

Tror dock oavsett att man måste förutsätta att användare läser manualen och där förstår vad det innebär. Jag väljer taktik baserat på hur taktikerna är förklarade i manualen. Utav det skälet tolkar jag motion som en taktik där man tar skott utifrån i normalt tempo. Av det skälet skulle jag tycka det var rätt ok att kalla taktiken för "Kalle Anka" också för tycker det oavsett namn ska vara självklart att en användare ska läsa manualen för att förstå vad taktiken gör (oavsett om man är aktiv basketspelare själv eller som mig aldrig spelat tävlingsbasket).

För enskilda egenskaperna tror jag det är viktigt däremot att man har något ord som enkelt beskriver vad egenskapen gör. Tycker därför att yttre försvar är en helt ok översättning. Driva bollen för driving tycker jag också låter helt ok. Är väl rätt snarlikt att kalla det för dribbling dock men känns mer som man försöker attackera korgen än vad dribbla gör vilket väl är vad egenskapen är tänkt beskriva?

This Post:
00
147226.84 in reply to 147226.82
Date: 9/4/2011 6:15:54 AM
Overall Posts Rated:
8080
NAMN översätter man aldrig.

Inte helt rätt. Namn översätter man sällan. T.ex. så översätter vi ofta ryska namn så att de blir anpassade till svenskan (Jag känner folk med tre olika stavning och uttal på sitt förnamn beroende på situation). Även namn på vissa sällen han ändras, t.ex. heter Finland inte Finland på finska. (andra exempel: UN/FN, OS/Olympic Games, Geat Birtain/Storbrittanien)

Däremot översätter vi i svenskan mindre än man kanske gör i andra språk. I spanskan så översätter man ofta amerikanska lagnamn till spanska, t.ex. Los Magos de Washington, Los Reyes de Sacramento, Los Knicks de Nueva York och Los Soles de Poenix.

Last edited by chespirito at 9/4/2011 6:17:42 AM

Advertisement