BuzzerBeater Forums

BB England > For your entertainment - the match viewer project

For your entertainment - the match viewer project

Set priority
Show messages by
From: Soel

This Post:
00
135071.8 in reply to 135071.7
Date: 3/18/2010 2:58:42 PM
Overall Posts Rated:
88
Nice one hoff! I like his hats

Ever watched a Knicks home game? I was half tempted to do a Walt Clyde Frazier version. "Willin' and drillin'"!


From: Elmacca

To: Soel
This Post:
00
135071.9 in reply to 135071.8
Date: 3/18/2010 4:28:38 PM
Overall Posts Rated:
387387
It's really good Soel. Your phrasing is so much more natural than the North American English.

A couple of things, 'pinpoint pass' is really irritating me for some reason. If it's a stock phrase, maybe drop the alliteration?

Bug report
"read the passing lane" should be "reads the passing lane"

Overall, it's definitely an improvement and I'll be upset if you're forced to change it back.



Last edited by Elmacca at 3/18/2010 4:28:56 PM

From: Elmacca

To: Soel
This Post:
00
135071.10 in reply to 135071.9
Date: 3/18/2010 4:32:16 PM
Overall Posts Rated:
387387
Bug report

"vicious dunk" not "viscious dunk"

From: Elmacca

To: Soel
This Post:
00
135071.11 in reply to 135071.10
Date: 3/18/2010 4:45:55 PM
Overall Posts Rated:
387387
I've three suggestions to maybe improve readability even more.

Instead of

"pinpoint pass"

try the more simple

"player x finds player y in space"

Instead of
"player x came off the bench to replace player y"
try the more simple
"player x leaves the bench to replace player y"

Finally, instead of

"player x corrals the loose ball with one hand"
try
"player x claims the loose ball with a one-handed grab"








Last edited by Elmacca at 3/18/2010 4:46:57 PM

From: Soel

This Post:
00
135071.12 in reply to 135071.10
Date: 3/18/2010 5:24:38 PM
Overall Posts Rated:
88
Thank you very much for the feedback and kind words Elmacca!

I'll make those changes you suggested. However what I'm going to do is wait a week to gather all the bugs then do it all in one go. It's time consuming to check through every string to find the one you want (they're not labelled, sadly). So while I agree with you that the "pinpoint" pass is annoying, it'll have to wait a while

Last edited by Soel at 3/18/2010 5:24:46 PM

This Post:
00
135071.13 in reply to 135071.12
Date: 3/18/2010 7:08:46 PM
Overall Posts Rated:
485485
it just occurred to me instead of different versions of "English", how about different "announcers" that we could select to announce our games (home team choice). We could have the understated, the enthusiast, the amateur (bland, with much dead time) -- you get the picture.

i love making work for other people!

This Post:
00
135071.14 in reply to 135071.13
Date: 3/19/2010 6:00:10 AM
Overall Posts Rated:
00
I like your idea.

From: Astragoth

To: Soel
This Post:
00
135071.15 in reply to 135071.1
Date: 3/19/2010 10:35:36 AM
Overall Posts Rated:
167167
The coach off xxxxx has seen enough and calls a timeout...

if you are playing badly this is a good sentence. but i have seen this being used as a TO too when it is a 2 point game and the team that is behind calls this tactics for tactical reasons. wouldnt make sense at all in such a case...

Last edited by Astragoth at 3/19/2010 10:35:54 AM

From: Elmacca

To: Soel
This Post:
00
135071.16 in reply to 135071.15
Date: 3/19/2010 11:14:07 AM
Overall Posts Rated:
387387
Yeah, maybe "The coach of xxxx decides it's time to talk it over and calls a timeout" would work in both scenarios.

From: Soel

To: Soel
This Post:
00
135071.17 in reply to 135071.8
Date: 3/19/2010 3:05:07 PM
Overall Posts Rated:
88
I need to change "tries to power his way to the hoop" to "powers his way to the hoop" for continuity reasons. Keep the bugs/suggestions coming!

From: Soel

To: Soel
This Post:
00
135071.18 in reply to 135071.17
Date: 3/19/2010 3:06:33 PM
Overall Posts Rated:
88
"gives him no room to breathe" is getting annoying too, I'll change it to "guarding him closely" or something.

Advertisement