BuzzerBeater Forums

BB Rossiya > Особенности национального баскетболо-перевода

Особенности национального баскетболо-перевода

Set priority
Show messages by
This Post:
44
184449.80 in reply to 184449.79
Date: 5/21/2011 5:52:06 AM
Overall Posts Rated:
323323
Кстати, что самое интересное - наш перевод потенциалов может и не дословный, но вот отображает лучше реальное обстоятельство дел. Ибо что это за звезда (Star), которая в 21 год перестает апаться при з/п 30-40к. А вот наш "трудяга" вроде в самый раз. )

This Post:
66
184449.82 in reply to 184449.77
Date: 5/21/2011 6:02:44 AM
Alecksandro
II.3
Overall Posts Rated:
118118
А на изменение перевода потенциала также как и на скилы табу наложено?

А то Star - Трудяга, All Star - Основа, это сильно.

ну там еще есть:
star
allstar
perennial allstar
superstar

И что, у нас в строке потенциал только звезды будут? Прежде чем что-то критиковать, надо бы прикинуть, будет ли лучше, если это что-то изменить. Смотрю, критиковать ты мастер, но каких-то предложений не делаешь...только:
"Ну тут неправильно"
"Мне так не нравится"
"И это измените"
"А вот тут тоже неправильно"
И т.д. и т.п.
P.S. Вот тут (26311.1) обсуждалось как обзывать потенциалы, когда его только ввели. Можешь почитать, если интересно.

Message deleted
Message deleted
Message deleted
This Post:
00
184449.87 in reply to 184449.85
Date: 5/21/2011 10:12:32 AM
Overall Posts Rated:
887887
Я буду удалять твои сообщения, пока ты не перейдешь на нормальный тон.
Сообщения в стиле: Все тупые дураки, перевод неправильный - будут удаляться.
Если есть реальные предложения - предлагай. Что переведено неправильно - как перевести лучше.
Все предложения и замечания будут рассмотрены. Оскорблять кого-то не стоит, это приведет к бану.

Last edited by alexFerguson at 5/21/2011 10:14:34 AM

Advertisement