BuzzerBeater Forums

BB Srbija > Prevod BBa - Primedbe

Prevod BBa - Primedbe

Set priority
Show messages by
This Post:
00
68739.81 in reply to 68739.1
Date: 2/2/2009 3:44:48 AM
Overall Posts Rated:
3838
Mozes li ista da uradis s ovim sto nam rade s imenima igraca?
Ne znam kako kome, ali mene bas isfurava kad vidim da pocnu ime igraca koristeci "š", "ć", "ž" i tome slicno (npr. žarko), a onda prezime zavrse bez toga (npr. zarkovic) ili sto je jos gore, kad u istom imenu odnosno prezimenu pomjesaju dva pisma (npr. zarko žarkovic).
Jadni Vuk bi se prevrnuo u grobu da vidi sta mu radimo s pimom ovde:/

P. S.
Nadam se da kontas na sta aludiram, posto me ova moja tastatura onemogucava da budem jasniji:/

This Post:
00
68739.82 in reply to 68739.81
Date: 2/2/2009 3:55:22 AM
Overall Posts Rated:
178178
Mozes li ista da uradis s ovim sto nam rade s imenima igraca?
Ne znam kako kome, ali mene bas isfurava kad vidim da pocnu ime igraca koristeci "š", "ć", "ž" i tome slicno (npr. žarko), a onda prezime zavrse bez toga (npr. zarkovic) ili sto je jos gore, kad u istom imenu odnosno prezimenu pomjesaju dva pisma (npr. zarko žarkovic).
Jadni Vuk bi se prevrnuo u grobu da vidi sta mu radimo s pimom ovde:/

P. S.
Nadam se da kontas na sta aludiram, posto me ova moja tastatura onemogucava da budem jasniji:/


u postupku je azuriranje imena..."izdrzi" jos malo... ;)

"Da ste vi bolji narod i ja bi` bio bolji vladar!" - Knjaz Milos
This Post:
00
68739.83 in reply to 68739.82
Date: 2/2/2009 6:22:44 AM
Overall Posts Rated:
122122
Mozes li ista da uradis s ovim sto nam rade s imenima igraca?
Ne znam kako kome, ali mene bas isfurava kad vidim da pocnu ime igraca koristeci "š", "ć", "ž" i tome slicno (npr. žarko), a onda prezime zavrse bez toga (npr. zarkovic) ili sto je jos gore, kad u istom imenu odnosno prezimenu pomjesaju dva pisma (npr. zarko žarkovic).
Jadni Vuk bi se prevrnuo u grobu da vidi sta mu radimo s pimom ovde:/

P. S.
Nadam se da kontas na sta aludiram, posto me ova moja tastatura onemogucava da budem jasniji:/


u postupku je azuriranje imena..."izdrzi" jos malo... ;)

Naravno da možemo, ima baš puno imena koje bi bilo dobro da prečešljamo pre drafta ...
Kao što reče Bill, samo malo strpljenja

Fair play!!!
This Post:
00
68739.84 in reply to 68739.82
Date: 2/4/2009 12:53:54 PM
KK Mordor
Prva Liga
Overall Posts Rated:
267267
Second Team:
Mount Doom
"Maksimalni broj 30 igrača je prikazan." Ne kontam cemu ovo na kraju stranice sa igracima?!

This Post:
00
68739.85 in reply to 68739.84
Date: 2/4/2009 1:10:17 PM
Overall Posts Rated:
00
Valjda je 30 maximalan broj igracha? Nemam pojma stvarno

This Post:
00
68739.86 in reply to 68739.85
Date: 2/4/2009 1:48:24 PM
KK Mordor
Prva Liga
Overall Posts Rated:
267267
Second Team:
Mount Doom
Skontao sam ja to... ali ne znam zasto stoji tako napisano, tj. prevedeno

This Post:
00
68739.87 in reply to 68739.86
Date: 2/4/2009 5:41:41 PM
Overall Posts Rated:
122122
Skontao sam ja to... ali ne znam zasto stoji tako napisano, tj. prevedeno

U tagu za taj tekst pise "prikazan je maksimalan broj od [int] igraca".
Kada se stranica ucitava kod korisnika taj deo u [int] se zamenjuje sa nekim brojem koji salje server buzzerbeatera. Pretpostavljam da su ostavili mogucnost da se maximalan broj igraca mozda u nekom trenutku promeni.
Sam text jeste nelogican, videcemo da napisemo nesto o tome na LA forumu ...
BTW, imamo vec nekoliko posavljenih pitanja za BBove u vezi tekstova na sajtu ali su stvarno zatrpani poslom ...
Mada ni nama se pretpostavljam nigde ne zuri

Last edited by LA-popeye91 at 2/4/2009 5:43:04 PM

Fair play!!!
This Post:
00
68739.88 in reply to 68739.1
Date: 2/6/2009 2:53:41 AM
Overall Posts Rated:
122122
Najava: Bice novih stvarcica na strani "Ekonomija".
LAjevi, ima da se naprevodimo za vikend

Fair play!!!
This Post:
00
68739.89 in reply to 68739.88
Date: 2/6/2009 7:50:56 AM
Overall Posts Rated:
00
Hvala bogu, smorio sam se kao plovak

ja krecem od pozadi (:

This Post:
00
68739.90 in reply to 68739.89
Date: 2/6/2009 3:36:43 PM
Overall Posts Rated:
00
Kako DEBIT da prevedem... koliko znam to je neshto za plaćanje karticom sa bankovnog računa, ali ne znam na shta su oni mislil u igrici

Pitanje je svima upuceno, ko zna nek mi kazhe :?

This Post:
00
68739.91 in reply to 68739.90
Date: 2/6/2009 3:43:00 PM
Overall Posts Rated:
122122
Kako DEBIT da prevedem... koliko znam to je neshto za plaćanje karticom sa bankovnog računa, ali ne znam na shta su oni mislil u igrici

Pitanje je svima upuceno, ko zna nek mi kazhe

Prevedeno kao "rashod"
Debit je dug, trošak, gubitak ali mislim da će imati smisla "rashod" jer će to da bude ime kolone gde će biti raznorayni troškovi
Ako imaš nešto pametnije ti popravi

btw, završismo i ovaj zadatak ;)

Fair play!!!
Advertisement