BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > Kérdés és csevegő II.

Kérdés és csevegő II. (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
24322.82 in reply to 24322.81
Date: 4/27/2008 4:49:28 AM
Overall Posts Rated:
00
Kócziántól mennyiért válnál meg?

From: kaszas
This Post:
00
24322.83 in reply to 24322.82
Date: 4/27/2008 6:00:48 AM
Overall Posts Rated:
00
Ez egy viccc hog az ember elfelejti mindig beálitani a dolgokat és igy kikap :):):) nem hiszem elll alapból mirét ezt a hüyleséget rakja be? botrányoss na nem baj még egy év itt szép lessz pedig kb oda vissz avertem mindenkit csak most megszivtam :) mert nem jól álitottbam be a caspatot :) ÁHHHHHHHHHH

This Post:
00
24322.84 in reply to 24322.83
Date: 4/27/2008 7:25:04 AM
Overall Posts Rated:
9999
Erre való az alapbeállítás funkció....beállítasz és elmentes és akkor automatikusan az lesz...ez csak akkor borul fel, ha valaki lesérül.

This Post:
00
24322.85 in reply to 24322.82
Date: 4/27/2008 9:10:52 AM
Overall Posts Rated:
00
Eléggé kényes kérdés, nem hiszem, h vki rendelkezik annyival, amennyit ez a srác megér nekem....:)

This Post:
00
24322.86 in reply to 24322.85
Date: 4/27/2008 12:46:06 PM
Overall Posts Rated:
00
Nekem jelenleg 13 millám van :)

This Post:
00
24322.87 in reply to 24322.86
Date: 4/27/2008 12:48:54 PM
Overall Posts Rated:
00
Jólmegy egyeseknek:D Persze, a fordítóknak amar viszik a playáit:D Állítom vannak akik arra szakosodtak, hogy a te játékosaid nézzék, mikor eladóak:D

This Post:
00
24322.88 in reply to 24322.87
Date: 4/27/2008 12:51:05 PM
Overall Posts Rated:
00
Erre eddig nem is gondoltam :D

This Post:
00
24322.89 in reply to 24322.88
Date: 4/27/2008 1:00:28 PM
Overall Posts Rated:
00
Túlságosan is lefoglalt a fordítás?:D Halkan megjegyzem, h a "survay" még ninccs lefordítva:P Amúgy jár valami extrával a fordítóság, vagy csak az LA betűk+az hogy éjjel-nappal a játékosaim lesik?XD

Last edited by Danzel at 4/27/2008 1:01:05 PM

This Post:
00
24322.90 in reply to 24322.89
Date: 4/27/2008 1:11:05 PM
Overall Posts Rated:
00
Tőlem nyugodtan elvehetnék az LA címet, annyira rossznak tartom a magyar fordítást hogy nem vagyok hajlandó tovább fordítani, és mivel nem vagyunk képesek minőségi munkát csinálni ezért szerintem át kéne adnunk a helyünket másoknak akiknek talán sikerülne az ami nekünk nem (sajnálom de ez az igazság), egyébként semmilyen előnnyel nem jár.

This Post:
00
24322.91 in reply to 24322.90
Date: 4/27/2008 1:15:30 PM
Overall Posts Rated:
00
És mi a baja a magyar fordításnak? Nincs benne ötlet? Vgay csak egyszerűen nem jut rá idő? Kevesen vagytok?

This Post:
00
24322.92 in reply to 24322.90
Date: 4/27/2008 1:22:10 PM
Overall Posts Rated:
9999
Már nem azért a 2 fillérért, de ha többek között te csináltad a magyar fordítást....akkor hogy-hogy szerinted nem jó...miért nem csináltátok jóra? Szerintem túl sokan vagytok a munkára és nem tudtok megegyezni, hogy mi legyen....és ezért gondolod, hogy rossza, mit csináltatok.

Advertisement