Nah úgyse úszom már meg...szóval elkezdtük 3an csinálni a fordítást és úgy beszéltük hogy minél gyorsabban megcsináljuk hogy azok számára akik nem beszélnek semmilyen idegen nyelvet is minél hamarabb játszható legyen a játék...ezzel nem is volt baj a fordítás tempósan haladt, azt is megbeszéltük, hogy mielőtt a nagyközönség elé tárjuk összeülünk és 1-2 nap alatt kijavítjuk az összes hibát, de ahelyett hogy összeültünk volna (mivel osztálytársak vagyunk) GPoWeR és Hucklee azt mondta h minek összeülni inkább nyitunk neki egy fórumot és ott majd jelzik a hibákat...szóval így a fordítás átellenőrizetlenül, nyelvtani- és fordítási hibákkal tele lett átadva, és a fórum ötlet is csődöt mondott (mi sem szemlélteti ezt jobban, minthogy mind3 fordító angolul játszik. Én ekkor berágtam rájuk és azóta nem fordítok. Dióhéjban ennyi, nagyon szégyellem de ez van.