BuzzerBeater Forums

BB Magyarország > Fordítás

Fordítás (thread closed)

Set priority
Show messages by
This Post:
00
10801.849 in reply to 10801.848
Date: 5/21/2013 10:49:41 PM
West-Buda
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
274274
A Segítség/Szintek oldalon http://www.buzzerbeater.com/community/rules.aspx?nav=Nome... egy mondat nincs lefordítva:
The following is a list of the enthusiasm ratings that teams can have:

És a csapatszellem szintek közül a négyest én módosítanám. A "cserének való" szerintem annyira nem passzol ide. A "reserved" szint lehetne mondjuk "visszafogott", vagy "takaréklángon". Vagy más, ha van jobb javaslat. Köszi!

Last edited by Chosen at 5/21/2013 10:50:50 PM

From: Dawa

This Post:
00
10801.850 in reply to 10801.849
Date: 5/22/2013 12:23:27 AM
Overall Posts Rated:
106106
További kiegészítési javaslat a csapatszellemekhez: a számérték is kerüljön feltüntetésre a szöveges jellemzés végén, mint a skilleknél.

This Post:
00
10801.851 in reply to 10801.849
Date: 5/22/2013 2:49:21 AM
Pocak KK
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
228228
Second Team:
BC Paunch
Köszi,megnézem,intézem.

This Post:
00
10801.852 in reply to 10801.851
Date: 5/22/2013 3:24:15 AM
Pocak KK
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
228228
Second Team:
BC Paunch
Az annyira jó,amikor a skótolás miatt bekért adatok finnül, meg görögül érkeznek...


Csinálok is egy tippversenyt: Ti melyik fiút választanátok DH poszton? Azt, amelyiknek az Ulkopuolustus-ja pätevä szinten áll ugyan, de a Syöttäminen-je csak välttävä, vagy amelyiknek a Shrinkage-je preeminent, de az El Shots-a Slouch?

Fordítót használni lehet, nyelvet átállítani nem ér! A nyerteseknek Finlandia vodkába áztatott Bazi nagy görög lagzi DVD-t ajánlok fel;)


Ui: szerencsére már olasz is jött azóta...


Last edited by LA-Peter70 at 5/23/2013 6:16:22 PM

From: LA-Peter70

To: Dawa
This Post:
00
10801.853 in reply to 10801.850
Date: 5/22/2013 4:15:42 AM
Pocak KK
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
228228
Second Team:
BC Paunch
További kiegészítési javaslat a csapatszellemekhez: a számérték is kerüljön feltüntetésre a szöveges jellemzés végén, mint a skilleknél.


Megcsináltam ezt is, de valamilyen rejtélyes okból kifolyólag csak bizonyos szinteknél (1,4,9,stb.) írja és jelzi ki a dolgot. Nézegetem még...

Megvan.

Last edited by LA-Peter70 at 5/22/2013 4:25:31 AM

From: Dawa

This Post:
00
10801.854 in reply to 10801.853
Date: 5/22/2013 6:39:17 AM
Overall Posts Rated:
106106
Köszönjük.

Így szebb az élet :)

From: LA-Peter70

To: Dawa
This Post:
00
10801.855 in reply to 10801.854
Date: 5/22/2013 7:01:27 AM
Pocak KK
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
228228
Second Team:
BC Paunch
Köszönjük.

Így szebb az élet


Perszehogy...

From: Dawa

This Post:
00
10801.856 in reply to 10801.855
Date: 6/9/2013 12:27:02 PM
Overall Posts Rated:
106106
Szabályok:


IV.osztály: a TV-s bevételek 80 %-a

V,VI osztály: 60% of TV money

Az új csaptoknak nincs fizetési szintjük az első 16 hetük alatt.

From: LA-Peter70

To: Dawa
This Post:
00
10801.857 in reply to 10801.856
Date: 6/9/2013 3:05:11 PM
Pocak KK
Magyar Kosárlabda Liga
Overall Posts Rated:
228228
Second Team:
BC Paunch
Ne kekeckedj,bajnok:)

Gratula-és persze ránézek majd!

From: Dawa

This Post:
00
10801.858 in reply to 10801.857
Date: 6/9/2013 6:29:06 PM
Overall Posts Rated:
106106
Kösz :)

From: blive
This Post:
00
10801.859 in reply to 10801.858
Date: 6/14/2013 6:08:52 PM
Overall Posts Rated:
6262
Sziasztok!

egy mai levelet nem sikerült teljes mértékben megértenem, ezért a segítségeteket kérném.

and you can tell me more or less an explanatory jake should have, a representative of the age of 20 years :-) thank you.



ezt ti hogyan fordítanátok? főleg az "an explanatory jake should have" rész érdekel. arra gondol, hogy vázoljam neki, hogy hogy nézzen ki 20 évesen a játékosa?

Advertisement