BuzzerBeater Forums

Ajuda - Català > Traduccions LA-Català

Traduccions LA-Català

Set priority
Show messages by
From: coachJJ

This Post:
00
86350.89 in reply to 86350.78
Date: 7/28/2009 4:04:03 PM
Pedraforca Cadells
II.1
Overall Posts Rated:
322322
Espero no fer-me pesat.

http://www.buzzerbeater.com/BBWeb/reportmatch.aspx?MatchI...

6.23 Isidoro és el que entra (l'error continua igual)
5.37 passa alguna cosa, però no hi ha traducció.

A reveure.

From: Asahina
This Post:
00
86350.90 in reply to 86350.89
Date: 8/23/2009 12:29:53 PM
Overall Posts Rated:
1010
Les noticies "Midseasons Changes" i "Previewing the New Site" estan sense traduir des de fa uns mesos. No hi ha cap traductor que no estigui de vacances? :S

This Post:
00
86350.91 in reply to 86350.90
Date: 8/23/2009 1:48:49 PM
Súria Lakers
IV.15
Overall Posts Rated:
33373337
Second Team:
Súria Lakers II
No les tens traduïdes? A mi bé que em surten traduïdes en català. Espera que miro si passa alguna cosa :S

PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
This Post:
00
86350.92 in reply to 86350.91
Date: 8/23/2009 9:56:05 PM
Overall Posts Rated:
22
Dijous al vespre cap de les 2 estava en Català.

Avui, nit de diumenge a dilluns ja només en queda 1 per traduïr.

This Post:
00
86350.93 in reply to 86350.92
Date: 8/24/2009 2:45:05 AM
Súria Lakers
IV.15
Overall Posts Rated:
33373337
Second Team:
Súria Lakers II
D'acord ja sé que ha passat. Quan m'ho vas dir jo veia les dos tradïdes, però vaig provar a borrar i tornar a traduïr la última i ha funcionat. Gràcies per aclarir-m'ho, aquesta tarda faré el mateix amb l'altre notícia aviam si sona la campana ;)

PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
This Post:
00
86350.94 in reply to 86350.93
Date: 9/4/2009 9:46:33 AM
In your face
II.2
Overall Posts Rated:
122122
un tema vell, la traducció dels nivells
particularment sempre he tingut problemes amb les traduccions dels 3 primers, els més dolents (per això segueixo usant l'anglès)
el sistema de colors ajuda ara. Proposo un cert canvi, encara que sé que els canvis costen, amb traducció us pèl més acurades (el desastre total, el lamentable o patètic (sense arribar al desastre), i horrible es pot mantenir encara que confon una mica)

desastrós
lamentable
horrible

From: coachJJ
This Post:
00
86350.95 in reply to 86350.94
Date: 9/25/2009 4:43:59 PM
Pedraforca Cadells
II.1
Overall Posts Rated:
322322
A l'última notícia:
Canelar els canvis del Pavelló
hauria de ser:
Cancelar els canvis del Pavelló

Em implementat un butó
hauria de ser:
Hem implementat un botó

siusplau
hauria de ser:
si us plau

This Post:
00
86350.96 in reply to 86350.95
Date: 10/1/2009 7:20:00 AM
Madremanya CB
III.7
Overall Posts Rated:
267267
Second Team:
Vaeros CB
Bones, a mi també m'agradaria aportar una mica de granet de sorra en aquest fórum. Per fer més entretingut i més divertit el Buzzerbeater jo el que milloraria són els comentaris del partit. En part estan bé, no ho nego, el que passa és que quan els portes veien tantes vegades, de vegades es nota aborrit. Jo els posaria en plan Montés de la Sexta, els partits serien més amens i més alegres. Potser d'altres opinareu al contrari. Jo només opino, si es pogués canviar, per mi perfecte, i si no... doncs que tampoc s'acabaria el món.

Gràcies per la vostra atenció.

Salut i Basquet

This Post:
00
86350.97 in reply to 86350.96
Date: 10/1/2009 8:54:47 AM
Súria Lakers
IV.15
Overall Posts Rated:
33373337
Second Team:
Súria Lakers II
És a dir, que us agradaria una mica més de salsa als comentaris dels partits? Ja ho havia pensat, inclús ho havia provat però nosé... com vulgueu. Aviam si algu més li inetresa i en parlem per aportar frases.

PKT desde la Temporada 4



Para ver la imagen en mayor tamaño:
(https://i.postimg.cc/mDhxMLDX/e3700169252f336ab3c187ad4773...)
This Post:
00
86350.98 in reply to 86350.97
Date: 10/1/2009 9:37:54 AM
Overall Posts Rated:
00
Hola,
Ami també m'agradaria que hi hagues una més de "salsa en el comentaris", porto poc temps aquí però ja he mirat dos partit i al final sempre dèien el mateix.
És una opiniò, sinó es pot canviar no em caura el món ni el buzzer a terra.

Salut!

Last edited by xekid54 at 10/1/2009 9:40:40 AM

This Post:
00
86350.99 in reply to 86350.97
Date: 10/1/2009 10:09:41 AM
In your face
II.2
Overall Posts Rated:
122122
d'acord...però mirem de no copiar literalment l'estil Montes....les traduccions literals del castellà sovint patinen força.
No ho sé, no veig un "jugon" o qualsevol altre intent de traducció.....
Seria bo que si un equip et casca 3 triple seguits, apareixes....ratattatatata...pero aixo exigiria un canvi dins del motor, per reconeixer jugades seguides...etc....vaja que a nivell de pura traducció serà dificil

el millor seria pels pobres mà amb de fustaque fallant molts tirs lliures, un "Vilma abree la puertaaa" o el club de gepetto bros.

Advertisement