BuzzerBeater Forums

BB Poland > udpate tłumaczenie

udpate tłumaczenie

Set priority
Show messages by
From: toshii

This Post:
00
292937.9 in reply to 292937.8
Date: 4/3/2018 3:57:42 PM
LZS Niemyslowice
IV.8
Overall Posts Rated:
11161116
Jak juz wspominalem Siwy sie tym zajmuje.

From: toshii

This Post:
00
292937.11 in reply to 292937.10
Date: 4/3/2018 4:08:21 PM
LZS Niemyslowice
IV.8
Overall Posts Rated:
11161116
Siwy zajmuje sie moim podaniem:)tlumaczeniami powinienem zajmowac sie ja.

From: Siwy

This Post:
00
292937.13 in reply to 292937.12
Date: 4/3/2018 4:30:08 PM
Overall Posts Rated:
15061506
Sprawę podania załatwiliśmy dopiero dzisiaj. Można było zająć się tematem wcześniej, jestem tego świadom, niemniej jednak teraz myślę, że teraz podejmiemy razem konkretne kroki. Nie obiecuję, że zauważycie zmiany szybko, bo znając życie, znalezienie odpowiedniego rozwiązania trochę potrwa, ale myślę, że będzie warto.

Co do kwestii tłumaczenia - o jaką konkretnie formę ci chodzi? Mamy tłumaczyć posty, które publikuje Marin na forum, czy chodziło ci po prostu o brak tłumaczenia nagłówka? Osobiście uważam, że nagłówek powinien wystarczyć - zmiany, jakie są, każdy widzi, i mają głównie służyć jako miły dodatek. Tłumaczenie, gdzie i jak możemy je znaleźć, troszkę wydaje mi się sztuką dla sztuki.

Aha, jakby co, to wydaje mi się, że tłumaczenia nowych fragmentów gry się pojawiały - choć z pewnym poślizgiem.

Last edited by Siwy at 4/3/2018 4:30:56 PM

Leniwy, stary, wyliniały kocur. Czasem jeszcze zerknie na polskie tłumaczenia.
From: toshii

This Post:
00
292937.16 in reply to 292937.15
Date: 4/4/2018 3:03:55 AM
LZS Niemyslowice
IV.8
Overall Posts Rated:
11161116
Mowiac podanie mialem na mysli odejscie. Zapytaj sie Siwego kiedy zglosilem, ze nie mam czasu na tlumaczenia...

From: Tomi.
This Post:
00
292937.17 in reply to 292937.16
Date: 4/4/2018 3:21:03 AM
ASPK
PLK
Overall Posts Rated:
10861086
Second Team:
ASPK Gostynin
Tak, żeby rozładować nieco atmosferę, takie tłumaczenie można znaleźć w zakładce Instrukcja Gry. :

Pamiętajcie! Pomimo przetłumaczenia reguł przez naszych cudownych LA i GM, jedyną oficjalną wersją Reguł i Warunków Gry BuzzerBeater są te zapisane w języku angielskim (American English).

Najpierw Cię ignorują. Potem śmieją się z Ciebie. Później z Tobą walczą. Później wygrywasz.